Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman Значит и в этот раз будут энтузиасты. Переводу быть в любом случае. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Efe-Neh сказал:

@HarryCartman Значит и в этот раз будут энтузиасты. Переводу быть в любом случае. 

В предыдущий раз это заняло около 5 лет. Яб особо не надеялся на перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, HarryCartman сказал:

В предыдущий раз это заняло около 5 лет. Яб особо не надеялся на перевод)

Миракл платно переведет, будет целая волна донатов и продаж перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, elmin59 сказал:

Миракл платно переведет, будет целая волна донатов и продаж перевода.

Даже его спидсаб врядли быстрее 2х лет будет)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HighTemplar сказал:

Даже его спидсаб врядли быстрее 2х лет будет)

 

ну что поделать, пока желающих нет вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, elmin59 сказал:

ну что поделать, пока желающих нет вообще.

Выйдет игра — будет видно, как там, что запаковано на ПК ещё не ясно же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, elmin59 сказал:

Миракл платно переведет, будет целая волна донатов и продаж перевода.

Эта игра наверное одна из самых крупных на Зоге, если не самая в плане текста. Если Мираклы возьмутся, они не будут брать наработки, а будут переводить с нуля, чтоб выставить ценник за русификатор. Так что перевод будем ждать еще дольше, чем от других энтузиастов, которые просто добьют оставшейся текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, elmin59 сказал:

ну что поделать, пока желающих нет вообще.

На страничке ребят “О, мы из Англии!” в списке проектов появились вот такие строчки:

Цитата

× Persona 5 Royal
[Игра. Полная локализация. В ожидании начала работы]

Так что, не Мираклом единым. =)

 

Пы. Сы.

Проходил первые три главы Danganronpa 3 с их переводом — весьма и весьма кошерно, в перевод они умеют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Crazy_dormouse сказал:

На страничке ребят “О, мы из Англии!” в списке проектов появились вот такие строчки:

Так что, не Мираклом единым. =)

 

Пы. Сы.

Проходил первые три главы Danganronpa 3 с их переводом — весьма и весьма кошерно, в перевод они умеют.

А кинь ссылку на них, чтобы если что поддержать рублем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crazy_dormouse Они планируют ещё и озвучить игру. Ну, может лет за 7 управятся.

 

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HighTemplar сказал:

Они планируют ещё и озвучить игру. Ну, может лет за 7 управятся.

Далеко не факт, друже. У третьей Ронпы тоже указана “Полная локализация” — выпускают они ее по главам и сейчас там только текст и текстуры. Т.е. даже если они и станут озвучивать Персону — думаю, сперва выпустят текстовый перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Crazy_dormouse сказал:

Далеко не факт, друже. У третьей Ронпы тоже указана “Полная локализация” — выпускают они ее по главам и сейчас там только текст и текстуры. Т.е. даже если они и станут озвучивать Персону — думаю, сперва выпустят текстовый перевод.

Про озвучку у них в комментариях написано, наработки старые использовать они так же не планируют, вот и прикидывайте сколько это времени займет. В игре очень много текста, очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, HighTemplar сказал:

Про озвучку у них в комментариях написано, наработки старые использовать они так же не планируют, вот и прикидывайте сколько это времени займет. 

Но все же сказано, что озвучка выйдет позже, сначала текст. Да и ронпу 3 они, как мне кажется, довольно быстро переводят, но мираклы за денежку быстрее переведут наверное. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, HighTemplar сказал:

наработки старые использовать они так же не планируют

А вот это печально. =(

Но, в любом случае, сам факт, что есть желающие переводить — уже гудственно. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dynasty Warriors: Origins

      Метки: Слэшер, Зрелищные сражения, Военные конфликты, Боевые искусства, Мусоу Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Omega Force Издатель: Koei Tecmo Games Серия: KOEI TECMO GAMES CO., LTD. Дата выхода: 17 января 2025 года Отзывы Steam: 17596 отзывов, 92% положительных https://boosty.to/gamehacking/posts/8cd337fd-bc0e-4163-881c-1d84837226b7
    • Автор: Jimmi Hopkins
      Amanda the Adventurer 3

      Метки: Приключение, Головоломка, Интерактивная литература, Выбери себе приключение, Исследования Платформы: PC Разработчик: MANGLEDmaw Games Издатель: DreadXP Серия: DreadXP Дата выхода: 6 ноября 2025 года Отзывы Steam: 579 отзывов, 87% положительных Русификатор (нейронка) GOG 1.01.10 с текстурами
      По техническим причинам нет возможности плотно заниматься проектом. Все критически важные текстуры переведены

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это было сделано на следующий день после ПК-релиза. В этом сообщении Адаптация под формат экрана и UI. И посмотрите моё предыдущее сообщение, чтобы понимать смысл вычитки и редактуры.
    • ANTHEM#9
      Жанр: Упрощённый рогалик,Головоломка,Построение колоды Платформы: PC  Разработчик: koeda Издатель: SHUEISHA GAMES Дата выхода: 5 фев. 2026 г.
          Перевод почти готов

    • Альбеорис летом прошлого года говорил, что для свитч версии сопоставлено 83% текстов (сопоставлено, я так понимаю с пилигримовским переводом).
      Да и Вы писали в октябре: Какая для него может быть редактура то ещё? Если для PS1 он полностью завершён пилигримами. Дело только за переносом в пк файловую структуру.
    • Обратился к своему текстурщику     Ну и так, для размышления.. В 1933 году 2 копейки СССР и 2 цента США имели принципиально разную покупательную способность из-за экономического контекста: 2 копейки были мелкой разменной монетой, покрывающей базовые нужды (мятные таблетки, мелкие взносы)
      , тогда как 2 цента США, хотя и были невелики, обладали значительно большей конвертируемой ценностью в мировой торговле. 
      Сравнение в 1933 году:     2 копейки 1933 года (СССР): Медная монета (алюминиевая бронза). Служила для мелких покупок. В 1933 году за 2 копейки можно было приобрести упаковку мятных таблеток в аптеке или оплатить 1 кВт/ч электроэнергии при наличии электрической плиты.
          2 цента (США): В 1933 году США переживали Великую депрессию, но 2 цента оставались валютой с золотым стандартом (до его отмены в том же году). Они могли позволить купить больше товаров первой необходимости, например, газету или часть почтовых расходов. https://www.monetnik.ru/obuchenie/numizmatika/tseny-v-sssr/#:~:text=В аптеках за 2 копейки,квартира была оборудована электрической плитой.
    • лгбт и дискриминация — вполне здравое требование о пометке. Данные сюжеты вкладывают ненормальные мысли на ситуацию в головы слабых на мыслительные процессы тепличных кроликов — настолько сильно, что они начинают видеть в этом норму. Ну к примеру , как Даскер. то , что там теперь нет — не колышет. Ты родился мальчиком , теоретически, и если ты себе отпилишь яйки — девочкой ты от этого не станешь. Так же и манга не перестанет быть тем с чего начиналась даже если сюжет пошел дальше. ты не понимаешь, что такое пропаганда  — так что ничего удивительного в принципе. Пруфы манги или фэнтези где нет лгбт с данной пометкой.
    • Альфа, по текущим впечатлениям, вполне играбельна. Перевод хороший.
      Но если не хотите иногда встречать “Законы работают на обеспечение вас необходимым жизненным пространством и подтверждением адреса” или “Улицы выставлять по одной линии с большим количеством деревьев на радость людям”, лучше дождаться редактуры.
    • Так ресурсы тут не причем. У ресурсов позиция разумная, если манга про лгбт, то как бы она помечается тегом, и если не хочешь это видеть, то где то либо теги делают, где то просто на отдельный ресурс она переезжает. Так оно было. А потом пришел РКН, с его очень обдуманными решениями по очень обдуманному закону. И теперь лгбт, считается не по здравой позиции, а на техническом уровне. Типо исекайнулся пацан в мир, где мужиков не во что не ставят, а романтика между девочками, и суть сюжета в том, что он как бы меняет отношение к себе девушек и заводит свой мини гарем и потом у него там с этим гаремом по стандарту уже развиваются отношения. Никаких лгбт сцен нету, это просто сеттинг заданный вначале на котором автор вообще акцент не делает.  Но теперь там лгбт тег. А некоторые туда попадают я вообще не знаю почему,даже на техническом уровне не за что зацепиться, просто в упор не понимаю, читаю обычное фентези, где есть скиллы, монстры, мини гарем девушек у гг, но это всё лгбт. Хз, люди жалуются из России, что у них 2 дня не работает. Висит на верификации. Я кстати хотел русификатор поставить. Но меня смутило две вещи. Первая, это то что за это почему то банят. Вторая, это то что автор требует 700рублей за него. при этом за каждую новую обнову нужно платить опять. Либо ждать неделю-две, пока выйдет в бесплатный доступ. Но я хоть и не спец по гачам. Но это же бред, за это время уже ивент кончится.
    • @Сильвер_79 дело не в этом, просто я не люблю random encounter-ы, а по молодости к ним проще относился)
    • @White_Rabbith видимо и хочется, и колется))) Если скажите, что через полгода± при хорошем стечении обстоятельств, то кто-то сейчас начнёт уже в альфу играть.
    • Меньше недели прошло с момента релиза на ПК 
      Финальную сможем отдать после двукратного прохождения игры. На данный момент пройдено ~15 миссий за Эмму (всего в игре около 150 миссий).
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×