Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Да, я так много игр попереводил. Но мне не так везло, на пол пути все разбегались, приходилось самому всё доделывать. Жаль, что целеустремлённых людей все меньше становится. Советчиков всегда была тьма, а когда качается дела, никто даже не хочет браться за работу(

Это да, во времена переводов консолных игр наша команда с таким сталкивалась постоянно, куча помощников, которые сливались после перевода пары строк

Share this post


Link to post
1 минуту назад, pipindor555 сказал:

Это да, во времена переводов консолных игр наша команда с таким сталкивалась постоянно, куча помощников, которые сливались после перевода пары строк

А самое интересное, все так стремятся на ноту, типа будут переводить) А ещё бесит, когда высказывают недовольство относительно перевода те, кто сам ничего не переводит)

Share this post


Link to post
Только что, mercury32244 сказал:

А самое интересное, все так стремятся на ноту, типа будут переводить) А ещё бесит, когда высказывают недовольство относительно перевода те, кто сам ничего не переводит)

Ахахах, таких да, целый вагон. )))

Share this post


Link to post

Ладно, мы уже ОФТОПИТЬ начали) Давай по делу))

Share this post


Link to post

 

1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Ладно, мы уже ОФТОПИТЬ начали) Давай по делу))

По делу, случаем ты не в курсе, это все текстуры в архиве, или только часть?

Share this post


Link to post
3 минуты назад, pipindor555 сказал:

 

По делу, случаем ты не в курсе, это все текстуры в архиве, или только часть?

Да вроде все, это желательно уже в игре посмотреть. 

Share this post


Link to post
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Да вроде все, это желательно уже в игре посмотреть. 

Странно, там мало их, только менюшные в освном, там еще херова туча текстур с вывесками магазинов и прочего. в общем, на днях займусь. Эта та игра, переводом которой я действительно готов напрягаться )

Ещё бы кто ключ к игре подогнал, было бы вообще счастье. Но, меценатов тут вряд ли найти.

Share this post


Link to post

Ребят, мне уже это надоело. Я предлагаю выгнать Gamer777 из перевода. Он всё под копирку фигачит из гугл переводчика и не обращает внимания на контекст.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, WolksVagen сказал:

Ребят, мне уже это надоело. Я предлагаю выгнать Gamer777 из перевода. Он всё под копирку фигачит из гугл переводчика и не обращает внимания на контекст.

Делает лишнюю работу, так как тогда придётся все затирать нахрен.

6 часов назад, Dasgun сказал:

Посмотрим

Что ты собрался смотреть?

Share this post


Link to post
2 часа назад, WolksVagen сказал:

Ребят, мне уже это надоело. Я предлагаю выгнать Gamer777 из перевода. Он всё под копирку фигачит из гугл переводчика и не обращает внимания на контекст.

Ты имеешь в виду реально копипастит из гугл переводчика?

И даже не пытается в человеческий вид привести?

Если прям реально он больше портит, чем делает. Предлагаю всем вместе написать ему в лчичку. Если не исправится через день я выганю его из перевода, идёт?

Share this post


Link to post
41 минуту назад, mercury32244 сказал:

Ты имеешь в виду реально копипастит из гугл переводчика?

И даже не пытается в человеческий вид привести?

Если прям реально он больше портит, чем делает. Предлагаю всем вместе написать ему в лчичку. Если не исправится через день я выганю его из перевода, идёт?

Не просто копипастит, а жёстко копипастит.

Скрытый текст

1a33904e9702.jpg41fb90d6f5d6.jpg8d031242a4b5.jpg945eed2b4bdc.jpg

Можно и в личку написать, но думаю не поможет, я уже с ним общался в комментариях, и что-то не видно изменений.

Share this post


Link to post

Читал обсуждение о версии RGR для второй части, если что есть вот такой релиз:

https://yadi.sk/d/RlpDeJMCbT7nm

Это делал один из фанатов на основе fullspeech-версии, он туда запихал японскую озвучку и русификатор от RGR. Но что наиболее важно, он прилично так поправил косяки RGR, я всю игру не проходил, но в самом начале очень много правок. Я запустив этот релиз даже удивился как это у RGR всё так хорошо было оказывается, но сравнив понял что это дело рук корректора...

Edited by Xenosag
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
19 часов назад, pipindor555 сказал:

GrqMbRRTQ16xXr.png

Красота!)

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DMBidlov

      Дата выхода демоверсии: 27 сентября 2019
      Дата выхода полной версии игры: 19 ноября 2019
      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment
      Разработчик: YS Net
      Издательство: Deep Silver
      Описание:
      Перевод демоверсии: 99,9% / Редактура: 80%

      Мы Вконтакте | Ищем переводчиков, пишите в личные сообщения.
      Демонстрация перевода:
       
    • By OOOO
      Production Line : Car factory simulation


       
      Жанр: Симулятор, Стратегия, Менеджмент Платформы: PC Разработчик: Positech Games Издатель: Steam , GOG Дата выхода: 18 мая 2017г. (ранний доступ) Язык Текст: Английский, Немецкий, Испанский, Французский, Итальянский, Португальский, Чешский, Нидерландский, Польский Озвучка: Английский     Русификатор текста: от konk (поддержим автора, данные в README.txt...)    Русификатор звука: Это фантастика… Production Line : Car factory simulation русификатор Production Line русификатор


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×