Jump to content
Zone of Games Forum

WolksVagen

Novices++
  • Content count

    55
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

WolksVagen last won the day on December 25 2018

WolksVagen had the most liked content!

Community Reputation

90 Good

About WolksVagen

  • Rank
    Участник
  • Birthday 10/13/1995

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Воронеж

Recent Profile Visitors

1,102 profile views
  1. привет  помоги с русификатором SKYSHINES BEDLAM

  2. Berserk and the Band of the Hawk

    Текст весь переведён, остались текстуры.
  3. У них там щас похоже какой-то тренд на жадность, и когда они окончательно поймут что их игры в их недоделаном лаунчере никто не покупает то сразу же побегут со слезами к Габену, чтобы он их игры в стиме выпустил. И вообще, они могли бы какие-нибудь плюхи давать за то что у них напрямую игры покупали (скидки, ранний доступ к дополнениям и др) и при этом, чтобы в стиме сражу же игры выходили. Уже бегу собирать корни Нирна, вырывать сердца Даэдр и взвешивать лунный сахар. А если серьёзно, то такими темпами в скором времени они ещё выпустят "Пособие для чайников - как за один вечер выучить драконий крик".
  4. Пускай они лучше напишут эссэ “Почему не следует выпускать забагованую поделку слепленную за месяц дядей Васей за чекушку с использованием материала из других игр и кучей тупого доната”, чтобы мы подумали покупать их игры в дальнейшем или нет.
  5. Как-то не логично менять громадную базу пользователей стима (да ещё пиарьться там, а потом делать поворот-отворот) на 12%. PS. идёт какой-то там день с открытия их магазина, а они никак не могут починить сайт под разрешение 1366x768. Просто facepalm
  6. В таком случае, я конечно сожалею, но…
  7. Я пока другими переводами занят, да и там нужно текст обновить т.к. к игре много патчей повыходило, может что-то поменяли-добавили.
  8. Я там уже давно поправил все косяки, но ещё нужно достать недостающий текст и перевести его.
  9. Смотря про какую часть. 2 часть пока не переводится. Для первой части есть тестовые русификаторы, они в шапке темы. Один для стим-версии, но там он вроде как не полностью переведён и без перересованных текстур. Другой для определённой пиратки, практически полностью переведённый (выше писал чего там не хватает) и с перересованными текстурами. Они давно не обновлялись и из-за этого там много ошибок в переводе.
  10. Bedlam

    Лицензия. Текстовики вроде собраны нормально. Просто игра не хочет перевод воспринимать нормально. Я достал оригинальный файл eng_gui.txt, перевёл там фразу New Game, вставил назад и вот что вышло. Также вставлял одни файл eng_subs.txt с переведённым текстом и оригиналом в котором была переведена первая строчка и вот что выходит в обоих случаях.
  11. Bedlam

    @makc_ar После установки русификатора вот что происходит и ничего не нажимается (Работает только выделение пунктов)
  12. Bedlam

    @makc_ar Я перевёл весь текст. Как будет свободное время, можешь собрать тестовую версию русификатора?
  13. Как разберусь с парой переводов, я планирую заняться переводом Sword Art Online: Re Hollow Fragment, но там текст не весь, если смотреть по шапке темы.
  14. В стиме вышел Sword Art Online: Lost Song. https://store.steampowered.com/app/840720/Sword_Art_Online_Lost_Song/
  15. Rise of the Triad (2013)

    @makc_ar Поиграл я со значениями и вот что получилось. Я там не заметил текста из главного меню; фраз, которые появляются при выходе; фраз, которые появляются при наведении курсора на выбранную сложность. Если там такая морока с текстом, то думаю, я сразу буду его переводить в файлах, а потом пришлю тебе. Только там есть одна проблема. Не во всех этих файлах добавлены Русские шрифты и прога начинает ругаться из-за этого при попытке сохранить текст.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×