Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@digitalsw а ведь потом ещё и редактура годовалая будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Claude сказал:

@digitalsw а ведь потом ещё и редактура годовалая будет...

нет. если уж судить по проделанной работе то перевод был завершен ещё в декабре. и с тех пор должна была идти редактура

 

а если судить по тому посту когда у меркурия бомбануло то по состоянию на 15 февраля редактура была закончена на 70%

 

Цитата

Проект Dragon quest 11, прогресс перевода 100%, прогресс редактуры 70% — теперь никогда не выйдет от The Miracle. (По скольку есть вероятность, что он так же его скопировал себе) Всем кто задонатил - пишите в личку группы, всем все верну по предъявлению подписанных чеков о пожертвовании: https://vk.com/the_miracle_ru

 

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Finalkin сказал:

верну по предъявлению подписанных чеков

Спасибо, что хоть не нотариально заверенных!

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin это был стёб в сторону «редактуры» Валькирии, которую на самом деле никто не трогал. Радует, что тут люди поответственнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Claude сказал:

@Finalkin это был стёб в сторону «редактуры» Валькирии, которую на самом деле никто не трогал. Радует, что тут люди поответственнее.

не знаю, я не умею различать стёб и правдивость в чужих постах. лишь скинул то что она написал

но раз ты знаешь что это стёб то значит ты знаешь реальный процент, сколько там уже отредактировано?

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киньте ссылку на его группу вк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Киньте ссылку на его группу вк

набери там в поиске The Miracle, наёдешь в сообществе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой а неужели не будет перевода?) Ах да, это же говномес Миракл переводил. Неоднократно уже писал, что он в 1 очередь торгаш и только в около последнюю переводчик. Клянчить деньги на переводы он научился хорошо, как и “забивать” очередь на перевод очередной востребованной игры (удивлен, как хомяки этого не замечали, когда Миракл в Одиночку (все остальные у него, по его словам, это временные его знакомые, которых он объединяет в команду-переводчик) переводит по 10 игр за раз? Когда из тех самых 10 взятых переводов до релиза именно от миракла дойдет хорошо если 4 (остальные либо силами других команд, либо вообще никак). И каждый раз наш товарищ-3.14здабол придумывал занимательные истории о том, почему не сложилось- то ресурсы вытянуть не получается, то программист оказался мудаком и всех опрокинул (хотя в историях связанных с этим горе-переводчиком, таки мудак ровно 1), то кот насрал на рабочий экземпляр перевода и “всепропало”. Кинул тебе мираклушка на твой счет 1 рубль, дабы ты не плакал больше, а то фантазия закончилась и причина не выхода перевода этой игры- банальная обидка). Хотя насколько я слышал слив перевода сделал 1 из Переводчиков игры и он имел право на перевод этой игры не намного меньше, чем наш Звездолобый переводчик.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, DzenBudist сказал:

Ой а неужели не будет перевода?) Ах да, это же говномес Миракл переводил. Неоднократно уже писал, что он в 1 очередь торгаш и только в около последнюю переводчик. Клянчить деньги на переводы он научился хорошо, как и “забивать” очередь на перевод очередной востребованной игры (удивлен, как хомяки этого не замечали, когда Миракл в Одиночку (все остальные у него, по его словам, это временные его знакомые, которых он объединяет в команду-переводчик) переводит по 10 игр за раз? Когда из тех самых 10 взятых переводов до релиза именно от миракла дойдет хорошо если 4 (остальные либо силами других команд, либо вообще никак). И каждый раз наш товарищ-3.14здабол придумывал занимательные истории о том, почему не сложилось- то ресурсы вытянуть не получается, то программист оказался мудаком и всех опрокинул (хотя в историях связанных с этим горе-переводчиком, таки мудак ровно 1), то кот насрал на рабочий экземпляр перевода и “всепропало”. Кинул тебе мираклушка на твой счет 1 рубль, дабы ты не плакал больше, а то фантазия закончилась и причина не выхода перевода этой игры- банальная обидка). Хотя насколько я слышал слив перевода сделал 1 из Переводчиков игры и он имел право на перевод этой игры не намного меньше, чем наш Звездолобый переводчик.

Вряд ли Мирлкл здесь что-то читает. Он сюда давно не ходит. Советую вам создать отдельный фан-клуб Меркурия и писать послания своему кумиру там.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, человек ушел перестаньте уже перекидываться известной субстанцией. Вот смотрю я на все это и вы хотите чтобы вам кто — то что -то переводил, а  вы его поливали известной жидкостью.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, elmin59 сказал:

Ребят, человек ушел перестаньте уже перекидываться известной субстанцией. Вот смотрю я на все это и вы хотите чтобы вам кто — то что -то переводил, а  вы его поливали известной жидкостью.

Они ещё хотят все быстро и бесплатно. Как они ещё сюжет разжевать не просят и геймплей упросить. Такое чувство что люди только сюжетку проходят (возможно скипая половину) и все, не видят что помимо сюжета в игре ещё 50+% контента, который тоже переводить надо.  

Изменено пользователем Yumi_Volk
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О переводе:

Цитата

Перевод продолжается и уже началось даже тестирование! Мелочей всяких много вылазит, пока сроков окончания нет, но релиз не за горами.

О донатах информации побольше:

Цитата

На Зог я обещал, что верну донаты по предъявлению чека. И 9 человек этим воспользовались, так как многим надоело ждать выхода проекта, но ничего страшного.

В общем на текущий момент я обновил прогресс сборов с учетом суммы, которые вернул людям и с учетом новых пожертвований, которые были за это время. 

На текущий момент прогресс сборов на выход перевода игры составляет: 17200 из 40 000. Все донатеры получат возможность пройти игру первыми.

Следить за прогрессом сборов можно здесь: *

Если вы хотите тоже оказать поддержку проекту, вот кошельки:

  • DonationAlerts 
  • Сбербанк: 
  • Яндекс деньги: 
  • WebMoney:

:curtsey:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос переводчикам, если можете то ответье. В городе Хотто все персонажи разговаривают через Хайку, японские стихи, мне интересно, было ли это сохранено в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, EmptyS_331 сказал:

Вопрос переводчикам, если можете то ответье. В городе Хотто все персонажи разговаривают через Хайку, японские стихи, мне интересно, было ли это сохранено в переводе?

Насколько понимаю..здесь не кому отвечать, задавайте вопросы в группе ВК мираклов))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
    • Ну я когда проходил с тем переводом, с диалогами всё норм, а вот с загадками возникали проблемы. Как-то что-то не так. Ну да, это не такая игра чтоб по ней много стримов было) 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×