Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@pipindor555 шрифт очень тяжело читается, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На мой взгляд для статичного меню (которое всё держится на текстурах) шрифт вполне подходящий. А в тексте-то он явно другой и куда более обычный будет. Меня вполне устраивает тот, который есть сейчас:

30387527_m.jpg

Кстати, на скрине виден компас, но среди текстур, данных на перевод, его не было.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первый раз вижу эту игру, посмотрел трейлер, и был в шоке, насколько она классная. Реально идёт перевод этой игры? Если выйдет перевод этой чудесной игры — с меня касарь. Зуб даю. 

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да.. я вот так же довольно случайно узнал об игре, но достаточно давно, и судя по тому, что видел.. игра явно на порядок лучше той же 15-й финалки, ну и некоторых других JRPG-шек.. так же ожидаю перевода)) Заранее благодарен тому, кто взялся за перевод, при выходе так же готов поддержать материально))

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.05.2020 в 12:13, Tiggerr сказал:

Да.. я вот так же довольно случайно узнал об игре, но достаточно давно, и судя по тому, что видел.. игра явно на порядок лучше той же 15-й финалки, ну и некоторых других JRPG-шек.. так же ожидаю перевода)) Заранее благодарен тому, кто взялся за перевод, при выходе так же готов поддержать материально))

Эту игру,один человек разобрал,второй текстуры,а третий переводит я больше года назад деньги давал на инструменты для разбора и я благодарен,этим людям,что они ее не забросили.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Meng's company is translating Gu Jian and the Faith of Danschant into English and plans to launch them in overseas markets. Currently they are negotiating overseas licensing with seven countries including the United States, Russia, Japan, and the Republic of Korea.

"It will be great if more western young people can fall in love with traditional Chinese culture by playing our games," Meng said.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.06.2020 в 21:52, 378121565 сказал:

It will be great if more western young people can fall in love with traditional Chinese culture by playing our games," Meng said.

Я не знаю, кто такой г-н Мэн, но песня про “распространение китайской культуры” поется уже третий год. Эта выдержка очень похожа на статью из Синьхуа от 2017 года. В любом случае, поживём — увидим, я так понимаю, что о переводе на русский в любом случае речь не идёт, к сожалению.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.06.2020 в 16:57, Тетушка Кайра сказал:

Я не знаю, кто такой г-н Мэн, но песня про “распространение китайской культуры” поется уже третий год. Эта выдержка очень похожа на статью из Синьхуа от 2017 года. В любом случае, поживём — увидим, я так понимаю, что о переводе на русский в любом случае речь не идёт, к сожалению.

Привет,интерес ещё не пропал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она молодец, побольше бы таких людей на форуме.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2020 в 13:12, Тетушка Кайра сказал:

Не, не пропал. Прогресс только медленный.

Привет,драгоценная,вопросик,у тебя случаем нет переводчиков с японского?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, setiropan сказал:

Привет,драгоценная,вопросик,у тебя случаем нет переводчиков с японского?

Ты супер,только перевод не бросай,очень жду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, setiropan сказал:

Ты супер,только перевод не бросай,очень жду.

https://torrent24.ru/load/games/rpg/gujian_2010/63-1-0-98109 а это так на рассмотрение.

23 часа назад, setiropan сказал:

https://torrent24.ru/load/games/rpg/gujian_2010/63-1-0-98109 а это так на рассмотрение.

https://gamestracker.org/torrents/pc/rpg/gujian_2/4-1-0-18905 это вторая,третья на инглише.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt видишь, тема который день актуальна. Люди хотят сисек. Где традиционный сиськокоссплей? Люди жаждут сисек! Даёшь сисек больших и малых, но лучше больших!
    • - Сейчас заканчивают тестить перевод DLC-2. Когда он  закончат, будут внесены изменения в перевод. (Часть правок уже вышла в предыдущих обновлениях в августе и сентябре.) - Могу предположить, что потом будет — очередная вычитка с нуля. Учитывая все предыдущие правки. (Будут искать всякое мало важное [с нашей точки зрения], что ранее откладывалось на потом.)
    • Надо смотреть конкретные случаи когда пропускало и их уже смотреть. По поводу кракозябр в настройках посмотрю чего там, может поправлю. Если подскажешь в каком именно файле текст кракозябрами буду признателен.
    • С контактируй с этими ребятами, чтобы не делать 3 русификатора на одну игру, https://vk.com/tloh_tfz_rus?from=groups Может они возьмутся за текстуры и редактирование, если передашь текст. 
    • @ivdos Возможно. Хотя я прошёлся поиском по всем строками, находило форматирование на латиницу, но как человек могу допускать ошибки. Принципе, я, как сказал, почистил форматирование (которое не работало) из большинства строк, на игре это никак не сказалось — диалоги так же правильно и хорошо отображаются. Просто если в будущем в процессе игры такое возникнет (есть форматирование которое я не увидел) то и написал предупреждение. Если найдутся, поправим, дело принципе исправимое.
    • Ну обычно подобные порты переводов под “условную Linux версию” делаются проще и мы справляемся своими силами. Или же автор игры сам вставляет перевод в игру. Но в данном случае, это особенности конкретной игры и не знание нами языка питон.
    • Есть предположение, что гемини вместо латиницы засунул кирилицу, поэтому символы форматирования и отображаются. Сомневаюсь, что дело в движке.
    • @TriEdge @Alexeykaa На самом деле при необходимости, можно и для 3 и 4 части сделать русификатор за пару дней. У меня в процессе работы над этим переводом весь инструментарий есть и настроен, только файлы и личное время нужно. Если выпустят другие группы то отлично, но если я всё же пройду 1 и 2 часть и перевода не будет, тогда я возьмусь принудительно   Ну или если запал появится резко)   @SerGEAnt посмотрите, если всё в порядке, можете выложить на сайт этот нейро-перевод?
    • Ну, я тоже в этом деле не особо специалист, а просто дал ссылку на форум 4pda, где кто-то ответил другому товарищу. Мне по душе просто перевод в папку с игрой перенести Спасибо Вам за уточнение.
    • я может попробую потом свою версию запилить через гемини. Но это когда закончу с улучшением перевода к другой игре
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×