Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, Flobrtr сказал:

для духа тьмы (Леамонда)

Кстати, может, я чего и путаю, но в незодиаке не было Леамонда.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Silversnake14 сказал:

В 8 и 9 (вроде, в 7 тоже) он был торамой.

В амерской отсебятине? В японщине он ВЕЗДЕ “кёрл”.

Хотя да, отсебятина в тему — Тигродемон передаёт смысл.

@Silversnake14 

Вот КАК обозвать Dive Talon  так, чтобы не выглядело зело хёнтайно?

Пикирующий коготь?

@Silversnake14 

Как быть с “Bull”? Вот не совсем это вожак, это просто особо агрессивный, агрессивней feral (злобного).

Буйный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 

Gizamaluk как был в 9 финалке? В 12 он же присутствует

Пока Гизамалук.

Twintania Твинтания.

Twin  -конечно, близнецы.

Паратания?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr, мне непринципиально.
Меня больше озадачивает, что с Мидгардсормром делать. С одной стороны, в оригинале он и был Мидгардсормром, но вот это нагромождение согласных для русского языка диковато (хотя лично мне, в общем, нравится). Можно сделать и Мидгарзоломом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

@Flobrtr, мне непринципиально.
Меня больше озадачивает, что с Мидгардсормром делать. С одной стороны, в оригинале он и был Мидгардсормром, но вот это нагромождение согласных для русского языка диковато (хотя лично мне, в общем, нравится). Можно сделать и Мидгарзоломом.

МидгардСОМ. Всё, последнее -r лишнее. Откуда -р перед -м вылезно, не знаю даже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Откуда -р перед -м вылезно, не знаю даже

Ну, какбе он “Мидгардсорм”. Во всяком случае, так утверждает Вики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Skullash

Пепельный череп - как-то слишком стрёмно и длинно.

Может, укоротить до пеплочерепа?

 
4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Ну, какбе он “Мидгардсорм”. Во всяком случае, так утверждает Вики.

Так и оставить Мидгардсорм.

Пошли кобылки

Mistmare https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Mistmare

Брызгогрив? В оригинале просто “Всплеск”. Он поглощает заклинания и имеет прямое отношение к Mist, который у нас “Мгла”.

Мглистогрив отсюда.

Mallicant https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Mallicant

Какого чёрта это Малликант, вообще без понятия. Ясная и чёткая Мелисса — отсыль на нимфу.

Её продвинутая версия Pallicant  https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Pallicant

Палисса/Палликант, соответственно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Abysteel https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Abysteel_(Final_Fantasy_XII)

Просто “бездна” в японском оригинале. Это “абизу”, то самое существо, от которого целый ряд драконов так назван (aevis).

Безднокрыл по аналогии со steeling, сталекрылом, утверждённым главным. К этому типу и он относится.

Абизу — как вариант.

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Brainpan_(Final_Fantasy_XII)

Этого чувака как правильно обозвать? Мозгоглав что ли?

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Foobar_(Final_Fantasy_XII)

Этот монстрик, видимо, отсюда

https://en.wikipedia.org/wiki/Foobar

Нужна консультация @cricon . Он спец по всему этому языку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ГЛАВНОЕ. Как Bull сделать в описании монстров?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

Мглистогрив отсюда

Почему “-грив”? Мне кажется, тут от “кошмара”.
 

1 час назад, Flobrtr сказал:

Абизу — как вариант

Мне думается, это единственно возможный вариант. 

 

1 час назад, Flobrtr сказал:

Палисса/Палликант, соответственно

Не уверен. パル  — по-видимому, “приятель”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Почему “-грив”? Мне кажется, тут от “кошмара”.

Так и есть, но “мглистомар”?

3 минуты назад, Silversnake14 сказал:

приятель”.

Это название КОНЯ. Если Вы уверены, что так можно назвать коня, то могу заменить.

Вообще, у меня перевелось “собутыльник”.

Bellwyvern

Вообще-то это виверна-лидер, про колокольчики там ничего не сказано, и не звенит она.

Чем больше тем хёнтайней.

Diresaur https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Diresaur_(Final_Fantasy_XII)

Изначально он был Драколаком.

Dustia

Делать ли Пылией? Дустия, конечно, тоже сойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14  Elvoret Он был в 8 финалке. Его имя — “фиолетовое крыло”. Кто-то переводил его там?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Humbaba Mistant  Ещё новояз

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Humbaba_Mistant

Он просто хумбаба-босс, но амеры изгалились, и создали мутант+ мгла.

Мутомглистый хумбаба...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Flobrtr сказал:

Это название КОНЯ. Если Вы уверены, что так можно назвать коня

Я в том смысле, что это приятель (вернее, одновидовец) той лошади.

 

47 минут назад, Flobrtr сказал:

Так и есть, но “мглистомар”?

Мглошмар?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Mateus_(Final_Fantasy_XII)

И там обозначено gender male.

СОДОМИЯ, сэр. Трансвестизм. Хёнтай.

Только что, Silversnake14 сказал:

Мглошмар

Вариантец. Заносим. Попробую остальных также сделать.

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Мне думается, это единственно возможный вариант.

Увы, у нас есть aevis, это и ЕСТЬ абизу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Clinically Dead

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Психоделия, Сюрреалистичная Платформы: PC Разработчик: Mogila Games Издатель: Ultimate Games Серия: Ultimate Games Дата выхода: 6 декабря 2018 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
    • Ловите этого пироманьяка и тащите его… на КОСТЕР.
    • Да, это фиксится если перезаходить через меню, но раньше такого не было и я надеялся, что можно как-то вообще исправить это. Не очень, когда во втором же городе игра не дает ничего сделать и приходится перезаходить.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×