Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так что с Gil snapper?

Гилодавец? Златопанцирь? Словосочетание с черепахой не годится, потому что в описании будет “черепаха — это черепаха”.

И ещё одна черепаха

Emeralditan. Почему не сделать спокойным Изумрудитаном?

Далее, Greeden.

Это Алчный крокодил. Но можно и “Жадодил” :)

 

Bull — сильная версия от Feral. Последнее — явно “злобный”. Вообще, Bull — буйный. Соответственно, у нас “буйный крокодил”. Он ЯВНО НЕ вожак!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И ещё косяк. Silver Lobo. Серебряшка? Lobo — обольститель, красавчик. Это волк с серебряной чешуёй.

В японском оригинале он Сильверио.

НАКОНЕЦ анафематствовал Урстрикса! Сова-медведь это.

Bagoly. Багол НЕ годится — нужно “баголи”, ибо это  — венгерское “сова”. Но просто совой, как верно главный отметил, это не назвёшь https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Bagoly_(Final_Fantasy_XII)

Сова-воитель?

Razorfin  Можно и Разорфином оставить, но здесь хорошо видно, что это “бритвенный плавник”, что и в японском оригинале было.

Бритвоплавник?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dmilyokhin

Scythe Mantis  Только не “Косарь”. Косильщик, конечно.

Вариант — серпоносец, так есть прямая привязка к описанию.

Iguion https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Iguion_(Final_Fantasy_XII)

Анонимус верно заметил, что это скрещение льва и игуаны. Вот только в 12 финалке это ЖАБА (что курили разрабы, когда в 12 финалке её создавали? Ведь этот Игуион был и раньше, имел СОВСЕМ другой вид).

Отсюда — жаболев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Suriander

Конечно, суриандр, но вот в чём фишка. Это ライジングビスト (Raijingubisuto?, lit. Rising Beasthttps://finalfantasy.fandom.com/wiki/Suriander_(Final_Fantasy_XII)

Отсюда, исходя и из описания: Озабоченная жаба. В описании подробно рассказано о рогах — по их длине определяется альфа, и к тому же они нападают только в брачный сезон. Раз они нас атакуют, значит, эти дни :)

Ещё вариант — Разозлённая жаба. Это — прямой перевод с оригинального японского, Rising.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, cricon сказал:

так что по 460 версии на каждого

Хорошо, я позанимаюсь этим.
 

1 час назад, Flobrtr сказал:

удалим величайшего из переводчиков

С его шедеврами вроде “странствующей руки” и “долга Серпентвайна”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Хорошо, я позанимаюсь этим.

Я взялся за раздел с именами монстров. Анонимус там по большей части — я в середине апреля :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Я всё.

Везёт некоторым. У меня через раз - ересь, причём вполне вероятно, большая её часть — моих же рук дело :blush::dash1:

 

Babil

Можно оставить Вавил, конечно, но это криво. Разумеется, это отсылка на Вавилонскую башню.

Вавилец? Вавилонец — конечно, Babylonian.

Tower of Babel. Есть известная еврейская фамилия Бабель.

Отсюда третий вариант — бабиль.

https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Molen

Вот ПОЧЕМУ он так называется? И не имеет НИЧЕГО общего с японской версией?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лошади

Mesmenir https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Mesmenir_(Final_Fantasy_XII)

Начало — от “гипноза”. Гипнонир?

Shadonir https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Shadonir

В японской версии он просто тень, но -нир к нему присобачили. Темнонир? Тененир — явно кривость.

 

Leynir https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Leynir

Почему амер версия не имеет ничего общего с японской, неясно. Лея — что-то духовное. Снова индийская отсебятина амеров?

Пока “леянир”.

Nazarnir https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Nazarnir

К счастью, он Назарнир и есть — так звали охотника, который его когда-то завалил.

Victanir https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Victanir

Виктанир. Тот же случай, что и выше — по имени первооткрывателя (и это открытие стало для него последним).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Flobrtr сказал:

Вот ПОЧЕМУ он так называется?

Потому же, почему и “кёрл” — “торама”. Или наоборот, я не помню.
 

3 минуты назад, Flobrtr сказал:

Гипнонир?

Гипнир (гипнотир)\магнир (магнетир).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Духи.

  1. Надо ли второе слово с большой? Дух Саламандр или Дух саламандр?
  2. Нужен ли родительный падеж? Дух саламандр или Дух саламандрА?
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Потому же, почему и “кёрл”

Кёрл в полном порядке, в японщине он таким и был. https://finalfantasy.fandom.com/wiki/Coeurl_(Final_Fantasy_XII)

3 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Гипнир

Вотъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Надо ли второе слово с большой

Мне думается, что да.
 

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Нужен ли родительный падеж?

ЕМНИП, там не идёт речь о том, что была некая саламандра, и это её дух. Поэтому, думается, что р.п. не нужен. 
НО! Опять же, я деталей не помню, но Leamonde это город, эрго, дух оттуда, из чего следует вывод, что в данном конкретном случае “Дух Леамонда”.

4 минуты назад, Flobrtr сказал:

в японщине он таким и был

В 8 и 9 (вроде, в 7 тоже) он был торамой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

Leamonde это город

НЕ в этой игре. Не может быть оттуда дух — просто назван в честь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

НЕ в этой игре

Насколько я помню, вселенные Vagrant’a, Тактикса и 12 связаны.

Изменено пользователем Silversnake14
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Silversnake14 сказал:

Насколько я помню, вселенные Vagrant’a, Тактикса и 12 связаны.

Добавил родительный падеж.

@dmilyokhin верно отметил, что в оригинале они были тёмноэльфский дух для духа СВЯТОСТИ (диакон) и светлоэльфский — для духа тьмы (Леамонда).

#Японияродинахёнтая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×