Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

58 минут назад, Silversnake14 сказал:

Ругань на последних вздохах покойника

Штука однако ж в том, что помирать говорящий не собирается, и далее диалог продолжается.

Вообще, весь диалог странный 15 страница Общие -диалоги , cricon 1701

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ЧТО С НОТОЙ? 502 ошибка!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

ЧТО С НОТОЙ? 502 ошибка!

Да, что-то ноте поплохело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Ребята такие дела: как вы знаете во многих городах все организации после застоя стали работать с населением, поэтому на работе завал и пока нет времени искать и исправлять баги.

Но могу постараться найти время и собрать русификатор с багами, которые присутствуют на данный момент в русификаторе + добавить перевод диалогов, которые переведены на данный момент (сейчас 1451/5183).

Будет такая картина: перевод обновится, Аш станет Эш, примерно 1/4 NPC заговорит по русски, видел ошибки и пропуски скобок в диалогах и сценарии и само собой исправил их, некоторые сценарные фразы в храме станут по русски, но есть ещё косяки.

В общем надо собирать русик с багами или будем ждать, пока всё утрясется это будет примерно через 3 недели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, cricon сказал:

Ребята такие дела: как вы знаете во многих городах все организации после застоя стали работать с населением, поэтому на работе завал и пока нет времени искать и исправлять баги.

В общем надо собирать русик с багами или будем ждать, пока всё утрясется это будет примерно через 3 недели?

В Вашем плане денюжка первична. Так что я скорее за ожидание. Да и какое удовольствие с багами играть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@cricon Лучше собрать. Сделана масса исправлений. На этой версии в VK будут отлавливать ошибки мелкие. Сюжет подвергся редактуре и пр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 

Так, Relj. Никак она не может быть Рель — теряется “j”

РЕЛИЖ. Отсылка это на всем известное слово — религия. Она встречается на Бур-Омисасе. Там же Krjs — Кристина (христианка).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Mavrodius сказал:

@Flobrtr Меняем?

Нужно ещё согласие @Silversnake14  Рель же его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Есть ещё небольшое задание для модераторов. Нужно переоформить, точнее скопировать и вставить под своим именем все версии перевода пользователя p_zombie. Сейчас под p-zombie - 2772 версий, это по 460 на каждого модератора. Сделайте пожалуйста, когда у вас будет свободное время. Главное, после того как скопировали и добавили на себя, не забывать удалить эту фразу у самого p_zombie.

Обновлено: Выдал  Silversnake14 модератора, так что по 460 версии на каждого.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, из магии пропала disease. А я ведь помню, она там была!

И она фигурирует в диалоге. @cricon Как она называлась?

По описанию в диалоге (19 страница, № 910 на данный момент) похожа на анемию, но железно иначе она у нас раньше называлась.

2 минуты назад, cricon сказал:

Есть ещё небольшое задание для модераторов. Нужно переоформить, точнее скопировать и вставить под своим именем все версии перевода пользователя p_zombie. Сейчас под p-zombie - 2772 версий, это по 550 на каждого модератора. Сделайте пожалуйста, когда у вас будет свободное время. Главное, после того как скопировали и добавили на себя, не забывать удалить эту фразу у самого p_zombie.

  1. Как же так, удалим величайшего из переводчиков — Бессмертного Анонимуса? :)
  2. Они, конечно, раскиданы, и высчитать именно 550 будет непросто...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, cricon сказал:

460

Как бы это высчитать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×