Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

25 минут назад, Игорь Донской сказал:

Ничего

 

Здесь вроде прописано, по-забугорски. https://samurai-gamers.com/final-fantasy-12-zodiac-age-ffxii/penelo-character-guide/
И тут ещё https://gamefaqs.gamespot.com/boards/191202-final-fantasy-xii-the-zodiac-age/75948283

Но вообще персонажей шесть, и вроде каждому можно по две доски взять. А 6*2=12, так что можно взять всё.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброе утро. Вопросики… Как я понял, фф12 универсальные имеет классы. То есть ты можешь сделать танк хила,  или танк мага. То есть красный маг будет носить тяжелую броню. То есть можно носить любое оружие, а не то как раньше в финалках? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Игорь Донской сказал:

Доброе утро. Вопросики… Как я понял, фф12 универсальные имеет классы. То есть ты можешь сделать танк хила,  или танк мага. То есть красный маг будет носить тяжелую броню. То есть можно носить любое оружие, а не то как раньше в финалках? 

Всё так же, лицензии. Просто можно носить предметы двух классов/профессий. Первая даётся после присоединения перса, вторая когда-то по сюжету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Игорь Донской сказал:

Доброе утро. Вопросики… Как я понял, фф12 универсальные имеет классы. То есть ты можешь сделать танк хила,  или танк мага. То есть красный маг будет носить тяжелую броню. То есть можно носить любое оружие, а не то как раньше в финалках? 

Выбираешь классы, да пробуешь. Их все-равно можно сколько угодно раз сбрасывать в Клане у главного мугла, вроде даже бесплатно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 3.07.31

  • Теперь русификатор FFXIITZA настроен на автосборку каждые 2 часа из своего проекта на Notabenoid (https://opennota.herokuapp.com/book/79245) — для этого перейдите по адресу ftp://mognetru:ffxiitza@78.36.10.56:49143 и скачайте последнюю сборку
  • Полностью сохранён нетронутым оригинальный шрифт и нарисован новый с поддержкой кириллицы (кроме шрифта субтитров), что исправило проблемы с некорректным выводом многих фраз, например в меню настроек управления, настроек графики и т.д.
  • Множественные изменения и исправления в диалогах, сценарии, фразах.
  • В предыдущем обновлении беты @ffgriever исправил некорректную работу своего загрузчика в Win10 (и крах на Win7).
  • Добавлен перевод текстуры "Побег" (при зажатии R2 на геймпаде).
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот, перевод фактически стал платным.

wAq7b51ZgnQ.jpg?size=498x106&quality=96&

Уточнение:

10 часов назад, cricon сказал:

Автосборки сделаны в первую очередь для тех, кто хочет получаться любые исправления сразу, если вам это не нужно - ждите публичной версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ну вот, перевод фактически стал платным.

wAq7b51ZgnQ.jpg?size=498x106&quality=96&

Требований удалить их интеллектуальную собственность с сайта ещё не поступало? Судом не угрожали пока? :)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ну вот, перевод фактически стал платным.

wAq7b51ZgnQ.jpg?size=498x106&quality=96&

Лжёте, батенька. Перевод, который есть на 28 декабря, был и остался бесплатным. Кому нужен бесплатный, в Стиме его и скачает. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2431468592

26 минут назад, KAV2909 сказал:

Требований удалить их интеллектуальную собственность с сайта ещё не поступало? Судом не угрожали пока? :)

Ещё раз, для непонятливых. Версия, собранная @cricon на 28 декабря, была и осталась бесплатной. Он в Стиме был и остаётся. О каких судах несёте, дражайший?

Изменено пользователем Flobrtr
дата
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Flobrtr сказал:

Лжёте, батенька. Перевод, который есть на 28 декабря, был и остался бесплатным. Кому нужен бесплатный, в Стиме его и скачает. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2431468592

Ещё раз, для непонятливых. Версия, собранная @cricon на 28 декабря, была и осталась бесплатной. Он в Стиме был и остаётся. О каких судах несёте, дражайший?

Объясняю, версия на 28 декабря — это ранняя бета перевода, которая сейчас допиливается и правится. И, о чудо, — допил и правки доступны только, вуаля, — платным подписчикам! После того, как автор перевода спелся с одной известной личностью, которая уже на данном сайте угрожала судом и своими адвокатами. Кто из нас не понятливый?

Изменено пользователем KAV2909
  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, KAV2909 сказал:

Объясняю, версия на 28 декабря — это ранняя бета перевода, которая сейчас допиливается и правится. И, о чудо, — допил и правки доступны только, вуаля, — платным подписчикам! После того, как автор перевода спелся с одной известной личностью. Кто из нас не понятливый?

Вы, естественно, непонятливый.
1.  Сколько будет длится правка? Неизвестно. Равно как неизвестны объёмы и уровень, после которого будет “не бета”.

  1. Обязаны ли авторы ВООБЩЕ хоть что-то в переводе править? НЕТ, КОНЕЧНО. Он вышел, он скачивается и проходится.
  1. Обязан ли @cricon ВООБЩЕ выкладывать промежуточные версии, хоть за деньги, хоть за так? НЕТ, КОНЕЧНО.
     
  2. И ещё раз. ПЛАТНЫЙ перевод есть тогда и ТОЛЬКО тогда, когда без оплаты нет НИКАКИХ версий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Flobrtr сказал:

Лжёте, батенька

У меня нет такой привычки.

Промежуточная версия бесплатна, но это фактически бета. Новые версии собираются автоматически и доступны только донам. Возможно, будут какие-то бесплатные версии в будущем, но в группе я ничего подобного не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Вы, естественно, непонятливый.
1.  Сколько будет длится правка? Неизвестно. Равно как неизвестны объёмы и уровень, после которого будет “не бета”.

  1. Обязаны ли авторы ВООБЩЕ хоть что-то в переводе править? НЕТ, КОНЕЧНО. Он вышел, он скачивается и проходится.
  1. Обязан ли @cricon ВООБЩЕ выкладывать промежуточные версии, хоть за деньги, хоть за так? НЕТ, КОНЕЧНО.
     
  2. И ещё раз. ПЛАТНЫЙ перевод есть тогда и ТОЛЬКО тогда, когда без оплаты нет НИКАКИХ версий.

Вы сейчас в пункте 4 написали полный бред. Наличие платной версии чего-либо, не требует обязательно отсутствия его бесплатной, урезанной или как-то ухудшенной версии. На этом все условно-бесплатные игры с премиум-подпиской работают.

Правда есть нюанс — условно бесплатные игры не торгуют чужим контентом, но это уже несущественные детали, все мы понимаем на каком ресурсе находимся.

Так что обвинение во лжи с вашей стороны точно неуместны. Актуальная версия перевода стала платной, точка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Любопытно. Я точно знаю, что миллионов на переводе не заработают, нишевый рынок самой игры. 

Но подход, когда используя чужую интеллектуальную собственность, модифицируя её и потом её продавать без отчислений правообладателям, это уже уголовщина. 
Одно дело использовать модификации на свой страх и риск, другое когда ты по сути взимаешь с этого плату. Не напрямую, а через нечто обобщенное. Да впрочем какая разница. Однако лично я за километр стану обходить таких дельцов. Я лучше английский подтяну, чем стану иметь дела на такой основе. 
Люди выкатывают массовые моды, тот же мод на Скайрим, по сути отдельную игру, добиваются признания игрков и издателей, открывая перед собой двери в геймдев или ещё куда. А тут на фанатском переводе хотят на сигареты заработать. Автор, не переводи больше, если не хочешь. Хочешь заработать — устройся работать переводчиком.
Досвидос, ничего личного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, KAV2909 сказал:

Актуальная версия перевода стала платной, точка.

АКТУАЛЬНАЯ :) Не перевод вообще, а АКТУАЛЬНАЯ версия.

Весьма большая разница. Лично для меня — принципиальная. 

17 минут назад, SerGEAnt сказал:

будут какие-то бесплатные версии в будущем

Ещё неизвестно, какого качества эта актуальная версия — насколько далеко она от “беты” ушла. И главный вопрос — что считать релизной версией.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr Зачем жонглировать словами, ведь суть ясна?(вопрос риторический.)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×