Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 часов назад, cricon сказал:

Тут все за то, чтобы всё в интернете было бесплатно, но судя по новостям даже EMPRESS заплатили 400$ за создание таблетки Star Wars, на зоге была эта новость.

Это был конкретный запрос одного человека и к ситуации переводами не имеет никакого отношения.

11 часов назад, cricon сказал:

Автосборки сделаны в первую очередь для тех, кто хочет получаться любые исправления сразу, если вам это не нужно - ждите публичной версии.

А, ну тогда претензии снимаются.

11 часов назад, cricon сказал:

Тот кто разбирал TYPE0 (администратор и программист viethoagames) сказал, что врядли найдёт время для переработки своего инструмента для порта на PSP обозначив цену в ~400-800$, намекнув даже эти 800$ в переводе на вьетнамские донги “смешные деньги”, по его словам во коммерческие проекты перевода начинаются от 5000$.

Адекватный человек никогда не скажет, что 800 долларов — “смешные деньги”. Там работы, подозреваю, на пару дней.

9 часов назад, cricon сказал:

По их словам Type0 они переводили бесплатно. Сам программист не хочет никуда публиковать код пакера и писать статьи разбора. Возможно из-за этих последствий, о чем предупреждал меня. Почему травят переводы именно этой игры тоже не понятно, например FF12 есть переводы на польский, бразильский и проблем не было.

Такие случаи часто зависят от одного человека. Например, менеджера, который заметил формальное нарушение правил и скомандовал юристам “фас”, а те, не найдя причин штрафануть фанатов, просто требуют удалить все из сети.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, The Ultimate Weapon EMIL сказал:

поэтому и называется ЗОГ

Загоны Обиды и Гадости ?) Прям детсад)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
1 час назад, SerGEAnt сказал:

тогда претензии снимаются.

Не сказал бы, что я очень переживаю о претензиях (не в обиду), хотя стараюсь прислушиваться к публике и делаю для людей.

По факту, я могу настроить автосборку любого русификатора с любого сервиса, где работают переводчики и продавать к ним доступ, за ту цену, которую они обозначат за свои труды. Знаю, будет много слёз о том что “мир не справедлив”, но те кто делают его — будут довольны.

Сейчас доступ стоит 75р и все деньги вкладываются в проект, я ничего не беру себе — там брать нечего. Более того, я не разменяюсь даже на 15тыс за тех. сопровождение для The Miracle и ничего не будет. Никаких проблем.

Сейчас люди плачут и хотят халявы. Хотите бесплатно? Тогда открывайте ноту (пока проект открыт) - садитесь и переводите. Всё это даёт повод начинать разочаровываться в тех, для кого это делается. Будете ныть — всё закроется, но перевод всё равно выйдет. Доступ будет стоить в несколько раз дороже и его купят я уверен те, кому он нужен. Мне не надо долго думать, чтобы принять решение, на этом всё.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude чувак ты о чём? Тут как бы ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ  доработка проекта который был выпущен бесплатно на энтузиазме вдруг превратился в платный. ДОРАБОТКА, ИСПРАВЛЕНИЕ не перевод, то что они ОБЯЗАНЫ  если у них есть совесть. И раз уж взялись за проект. А ведь ещё есть люди что донатили за проект и получается их кинули и теперь если вы хотите “нормальный” перевод, вы ещё заплатите и мы добавим вас в болталку которая по факту ни кому не нужна. Ещё бы стикеры запилили.

Типа “вот наша болталка, вот наши стикеры”. Пф...:bad:

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude в том то и прикол что делали бесплатно, а допиливать будем платно, а если не нравится, то сами переводите. Эм… Странно же. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mono_Kuma @Freaky Boy вам сто раз разжевали, что дальнейшую бесплатную доработку никто не отменял.

16 часов назад, cricon сказал:

Автосборки сделаны в первую очередь для тех, кто хочет получаться любые исправления сразу, если вам это не нужно - ждите публичной версии.

Для нетерпеливых найден компромисс — и им хорошо, и команде. И почему, кстати, люди за условные 75р требуют от людей того, что стоит в сотни раз дороже? Почему вы в магазине за 10р не берете кило говядины?

Вместо копеечной благодарности наглецы изливают на переводчиков тонны говна. Видать, чем смотрите, тем и думаете.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Freaky Boy поддерживаю, и правда странно. 

Quote

Хотите бесплатно? Тогда открывайте ноту (пока проект открыт) - садитесь и переводите.

Прям… ОЧЕНЬ!

Quote

Будете ныть — всё закроется, но перевод всё равно выйдет.

Хоспаде, как будто кто то расстроится…

Quote

Доступ будет стоить в несколько раз дороже и его купят я уверен те, кому он нужен.

Ни кому. Закрывайте. Все кто хотел “халявы” давно уже прошли. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude 

Quote

Видать, чем смотрите, тем и думаете.

Ну всё верно, головой. А ты нет? :scratch_one-s_head:

Quote

Вместо копеечной благодарности

А разве она не была в виде доната когда проек вышел, но не доработанный? Вон к примеру ту же ФФ13-3 ребята вычитывают и правят и не говорят “Чёрт, хотите норм ФФ? Платите!” или к примеру FaceOff? Да много кто. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mono_Kuma сказал:

Ну всё верно, головой. А ты нет? :scratch_one-s_head:

Заметно.

4 минуты назад, Mono_Kuma сказал:

А разве она не была в виде доната когда проек вышел, но не доработанный?

Так это ты воняешь из-за чужих 75 рублей, которые лично тебя ничего не лишают. А то, что другие что-то делают бесплатно — исключительно их прерогатива. Не хотели бы работать бесплатно — их право.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Попросил @SerGEAnt снять с меня кураторство c темы FFXIITZA и удалить аккаунт ZoG. Извиняюсь, если кого-то чем-то задел, но я довольно сильно отношусь к критике и не могу это больше читать. Кто хочет и интересно то, что мы делаем, следите за группой. Всем пока ребят.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Mono_Kuma сказал:

Вон к примеру ту же ФФ13-3 ребята вычитывают и правят и не говорят “Чёрт, хотите норм ФФ? Платите!” или к примеру FaceOff? Да много кто. 

Плохо читаете сообщения Акса сударь. Что бы ему было комфортно для нас делать перевод он просил 5к на ССД и это было под НГ. И он часто жалуется, что много времени тратит на разбор игры, что на перевод тратиться меньше всего времени, чем на разбор файлов и сжатие перевода в файле. Багов очень много из-за файлов с переводом в фф13 ЛР. Вы его группу в вк читали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я проект забросил просто тупо потому что с ноты в сухую невозможно нормально импортить\експортить проект.

Если @cricon  смог сделать автосборщик, это круто, такого в принципе в открытом виде нет, и за это можно просить денег, ну то есть за проект получаемый с помощью этого инструмента.

Кому не надо, ждите открытых сборок, да и неплохо если будут появляться новости о прогрессе, этого достаточно, многие тут в режиме ждуна многие переводы дождались.

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×