Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Naruto Uzumaki , если вы про импорт текста. То я просто доделал один файл, который начинал 2 месяца назад. Он был уже начатый и я его просто доделал. В остальном, пока не появятся скрипты для автоматического импорта, вручную я более делать не стану.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Naruto Uzumaki ! Скрипты имеются в общем доступе и текст тоже. Я не переводчик, я только импортировал текст и перерисовал текстуры для 1 части. С английским у меня беда, поэтому, я не перевожу ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, если кто-нибудь хочет, чтобы русификатор для Storm 2 всё таки вышел, тогда есть шанс помочь. Пишите разным переводчикам или в группы по переводу игр, что “для Storm 2 есть весь софт, нужен только перевод текста”. Особенно, если переводчики или группы уже занимались переводом аниме игр (так больше шансов заинтересовать). Нужно привлечь переводчиков, чтобы сделать перевод текста. Будет перевод текста, будет и русификатор.

А вот со Storm 1 другая ситуация. Очень мало шансов, что кто-нибудь поможет с софтом, кроме как за деньги. Тут только надеяться на то, что где-нибудь появится готовый софт, как это было со Storm 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Так как я импортировал текстуры вслепую, надеюсь, ошибок не будет и текстуры на своём месте. Вот скриншот программы HxD. Показаны: начало и конец текстуры, её длина и размер. Приятной игры! Последнюю текстуру Resorep, со временем, может и получится добавить. Не мне, так кому-нибудь другому.

Скрытый текст

1-1.png
1-2.png

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Во всех главах оригиналы повторяются несколько раз, что существенно усложняет задачу переводчикам, кроме того это отодвигает сроки выхода русификатора.

Сейчас в проекте 48 глав по 1000 строк, это 48.000 строк, взял для примера 3 главу и удалил из нее дубли, осталось 353 уникальные строки в 3 главе. Это примерно в 2 раза меньше, но если взять все 48 глав и оставить только уникальные строки, вполне возможно что из 48.000 останется только 20-25тыс уникальных.

Может есть смысл пересоздать проект для переводчиков, заранее удалив оттуда дубли с сохранением того что уже переведено или проект специально так сделан?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon . Здравствуйте! Вы про русификатор STORM’a 2? Если о нём. Да, 48 глав специально так сделаны, чтобы после перевода, сразу скачать и импортировать текст через скрипт, не воссоздавая файл снова, как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Всё понял. Технари берегут своё время, но не берегут время переводчиков. :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon  Вот есть: https://opennota2.duckdns.org/book/72766 без повторов. Но после перевода нужно восстанавливать строки, как было. А вот: https://opennota2.duckdns.org/book/77961 с повторами. После перевода, сразу можно скачать и импортировать, так как файл от оригинала ничем отличатся не будет.

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Можно экономить время и тех и других, если будет нужно, могут сделать вот такую таблицу без дублей, для переводчиков.

HdjUu.jpg

Или вы можете дать команду переводчикам переводить проект без дублей чтобы им было легче https://opennota2.duckdns.org/book/72766 а потом сделаем проект как тут https://opennota2.duckdns.org/book/77961 чтобы вам было проще и удобнее его собирать.

Тогда все ограничится только временем перевода уникальных строк.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon . Я просто помогаю в некоторой степени, импорт текста и текстур. Я ничего не решаю, просто прохожий, который решил помочь. Скорее всего, эта тема уже большинству не интересна. Если кто-то начнёт перевод, будет отлично. Но всерьёз уже, наверное, вряд-ли будут переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Даю переводчикам гарантию, что как только они переведут этот проект без дублей, текст будет сделан в любом удобном виде тому, кто его собирает. Лишь бы перевели, все остальное неважно.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Ну и здорово, тем более судя по проекту там перевести осталось 19693 строк, а если вытащили текст, то и запихать обратно смогут.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Badgert
      Magical Princess

      Метки: Симулятор жизни, Несколько концовок, Ролевая игра, Решения с последствиями, Аниме Платформы: PC Разработчик: Neotro, MAGI Издатель: MAGI Дата выхода: 28 апреля 2026 года Отзывы Steam: 3526 отзывов, 97% положительных Предлагаю к переводу вот такую игру — https://store.steampowered.com/app/3562120/Magical_Princess/
      Это та самая старинная “принцесс мейкер”, только с нормальной графикой и насыщенная разнообразным контентом.
      Игра сделана на Юнити, так что для опытных пользователей процесс перевода не должен оказаться слишком затруднительным.
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Экшен-приключение RPG с вайбом ПК-игр 90-х. Ты и до 4 гоблинов онлайн, плюс новые работяги- новобранцы. Исследуй, собирай, занимайся крафтом и уничтожай. Забирай всё. Дай волю жадности. Делись только тем, с чем не жаль расстаться.
      Добро пожаловать в Улей, свежатина. Все новоприбывшие гоблины-работяги должны быть не ниже этого роста, чтобы умереть за королевскую армию Лидера Гоблинов. Тебе выдадут стандартную набедренную повязку и отправят на первую каторжную работу. Будь я на твоём месте, я бы как можно скорее научился крафтить снаряжение получше. Задача номер один для гоблина-работяги - сделать наш новый Улей процветающим, как в старые-добрые времена. Хватай всё, что найдёшь, люди бросили кучу полезного хлама. Кроши, рви и хватай. Не останавливайся, для Улья сгодятся любые материалы. Добывай, руби и собирай. И не забудь об органах убитых врагов… это настоящий деликатес. Делиться добычей... не обязательно, хотя это и помогает достичь наших общих целей. Все ценности и блестяшки будут переданы Лидеру Гоблинов, верно? Делись ради блага Улья, а мы позаботимся, чтобы Квартирмейстер выдал тебе всё необходимое. Новые удобные постройки и товары сделают ежедневную каторгу чуть-чуть полегче. Исследуй новые неизведанные земли с предельной осторожностью. Пусть мы ещё не на самом дне пищевой цепи, но где-то очень близко. Чтобы твоя работа была повеселее, советую собрать банду более-менее надёжных дружков. Они могут быть такими же никчёмными отбросами, как и ты, но, как говорится, сила в толпе.  
      Русификатор v.1.0a от 04.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      Из минусов: не переведены подсказки на экране загрузки, часть подсказок интерактивных объектов и некоторые моменты во всплывающих сообщениях. Мелкий шрифт и в оригинале.


×