Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Этой игре нужен качественный русификатор, как никакой другой!

та да. ждём-с чего то всё..... <_< <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никого не хочется обижать))) Но в этой группе переводов если посмотреть другие темы похожая ситуация, не везде конечно, но в большинстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

miniair, восхищает ваш перфекционизм и стремление к совершенству и шлифованию чужого перевода. А от представителя "the Miracle" хотелось бы услышать официальный ответ, будет ли продолжаться поддержка этого русификатора или он останется "как есть" и miniair нет смысла дальше шлифовать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
miniair, восхищает ваш перфекционизм и стремление к совершенству и шлифованию чужого перевода. А от представителя "the Miracle" хотелось бы услышать официальный ответ, будет ли продолжаться поддержка этого русификатора или он останется "как есть" и miniair нет смысла дальше шлифовать перевод.

Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Типичный ответ чсв переводчиков с zog.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они уже в стиме отвечали, что нет смысла вносить правки в русик, т.к у них слишком много других дел.

Мол ценители этой игры в оригинале поиграют, чтоб наверняка все понять.

Если всё так и есть(а судя по игнору этой темы командой "the Miracle" всё именно на это и указывает), то всё равно спасибо хоть за такой перевод, плюс большое спасибо miniair за свой вклад в улучшение перевода. Значит перевод остаётся "как есть" и miniair не стоит больше тратить время на этот проект.

P.S. Предлагаю в шапку вынести эту информацию(что перевод не будет обновляться) и закрыть тему в таком случае.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если всё так и есть(а судя по игнору этой темы командой "the Miracle" всё именно на это и указывает), то всё равно спасибо хоть за такой перевод, плюс большое спасибо miniair за свой вклад в улучшение перевода. Значит перевод остаётся "как есть" и miniair не стоит больше тратить время на этот проект.

P.S. Предлагаю в шапку вынести эту информацию(что перевод не будет обновляться) и закрыть тему в таком случае.

Я могу это сделать, но лучше дождаться для таких вещей Макса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я могу это сделать, но лучше дождаться для таких вещей Макса.

Да, конечно, пусть лучше это делает один из команды "the Miracle". Всегда есть шанс, что я всё неверно интерпретировал. Просто обидно за труды miniair.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку тексты выложены в открытый доступ, я делаю вывод, что могу использовать их в своих (не коммерческих) целях.

Попробую подключить знакомого программиста и написать свой парсер текстов. Обещать ничего не буду, но доделать попытаемся (имена нпс в списке желаемого).

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

miniair думаю и в коммерческих целях можешь тоже, так как обещания свои группа не сдерживает, я прекрасно помню как в шапке было написано, что не бросят перевод после релиза, и как собрали приличную сумму и все таки забросили. Прекрасно помню как предлагали им помощь в переводе они отказывалаись и удаляли много переводов, сделанных людьми вне группы со словами у вас не качественно, и оттягивали перевод мол они проходят игру..бла бла бла все будет круто. Я как понимаю у них свои терки внутри группы и не понятно кто сборщик, кто за что отвечает, один на обещает, а другой не делает.

Так что если вы доделаете нормально, то никто и слова не скажет откуда текст, достаточно указать источник где-нибудь. Если нужно с графикой помочь, обращайтесь. Сам до сих пор жду нормальный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
удаляли много переводов, сделанных людьми вне группы со словами у вас не качественно

JP: どう?ストレス解消になると思わないか?

EN: How? Do not you think it will be stress relief?

RU: Небольшое световое шоу, прямо то, что механик понимал...

JP: 敗北は恥ではありません。

EN: Defeat is not a shame.

RU: Естественно, что вы потерпели невероятно унизительное поражение. Попытайтесь не подпускать его к себе.

JP: それだけじゃありません。奴らは通信端末である事を理解しているのに、\nアクセスポイントを破壊していませんでした。

RU: Да, но это ещё не всё.

Пожалуй, да. Это вот найдено совершенно случайно за пять минут других правок.

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EN: Defeat is not a shame.

RU: Естественно, что вы потерпели невероятно унизительное поражение. Попытайтесь не подпускать его к себе.

Пожалуй, да. Это вот найдено совершенно случайно за пять минут других правок.

Не знаю, где вы это откопали, но как бы... В общем, вот:
Spoiler

2b040ca3aeda.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже говорил, что в большинстве отсебятины виноваты англопереводчики. Но вот из тех переводов с японского, что я видел, всегда рядом с английским вариантом ставится японский, чтобы было видно, где НУ СОВСЕМ напридумывали. Наши товарищи с этим не запарились и просто перевели с английского как есть. Это не то, чтобы прям плохо, но... плохо.

Не знаю, где вы это откопали, но как бы...

Оригинал

Гуглпереводчик

Ру перевод

Изменено пользователем Rindera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не знаю, где вы это откопали, но

И тем не менее, в японской строчке выше написано: Потерпеть поражение не стыдно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему самая большая проблема, что переводчики не справляются даже с английским языком.

Don't let it get to you.

Попытайтесь не подпускать его к себе.

Имелось в виду:

Не позволяйте этому поражению сломить ваш дух.

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Lia Hacking Destiny

       
      Дата выхода: 13 ноя. 2025 г. Разработчик: Orube Game Studio Издатель: Orube Game Studio Платформы: PC, PS4\5, XBOX, Switch, iOS, Android Жанр: Рогалик, Экшен, Инди https://store.steampowered.com/app/3740360/Lia_Hacking_Destiny/
      Lia: Hacking Destiny — это сайд-скроллер в жанре roguelite, события которого разворачиваются в мире, порабощенном враждебными машинами. В этом сеттинге остатки человечества ведут партизанскую войну, став последней надеждой на свободу. Противостояние механизированным противникам требует отточенных рефлексов для уклонения от атак и скольжения по стенам. Каждый рейд проходит в уникальных условиях благодаря процедурной генерации промышленных комплексов, наполненных ловушками и врагами. Успешное выживание напрямую зависит от постоянного совершенствования экипировки и разблокировки новых способностей.
      Машинный перевод steam Build.20884271 https://boosty.to/erll_2nd/posts/9f783af3-65b5-4a5d-acd4-2988aaee2bbf
      В настройках выбрать Русский язык.



    • Автор: Gerald
      In Other Waters

      Метки: Инди, Приключение, Исследования, Атмосферная, Для одного игрока Платформы: PC SW MAC LIN Разработчик: Jump Over the Age Издатель: Fellow Traveller Серия: Fellow Traveller Дата выхода: 3 апреля 2020 года Отзывы: 1764 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×