Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Подкинул деньгу, спасибо за ваши труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Orochi90 писал:
просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе
Показать больше  

Ты роли спутал. Я как раз выступаю против вашего "приблизительно звучащего" перевода и ратую за контекст и точность. Не наговаривай.

Изменено пользователем Cilez

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dante_066 писал:
Фигнёй он занимается, только если стоит задача сделать абы какой перевод лишь бы побыстрее.

А мы хотим Качественный перевод - за сколько потребуется.

Полностью согласен , лучше подождать , и увидеть реально качественный перевод , а не промт какой то .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Orochi90 Переход на личности, игнорирование неудобных вопросов. Типичное фанатское поведение, увы. Если на то пошло, то вы хаваете субтитры к видео. Что в глазах большинства такой же неприелимый отстой как и промт перевод игр. По сути и мы и вы "жрём что дают". Только вы ухитряетесь строите из себя "илиту". И Вы очень верно сформулировали мысль.

  Цитата
Фанаты Японских игр и аниме будут обсирать перевод до посинения услышав или заметив нестыковок

Отдельные фанатики очень любят хаять чужие переводы. Сотни страниц полных откровенных помоев в темах выбора лучшего перевода(sub vs L1 vs L2 vs DUB) не дадут мне соврать. И я уверен, что большинство команд считает такое поведение неизбежным злом и попросту игнорирует жалобы. И даже не из-за морально этической стороны откровенного хамства или хаяния дарённого коня. А просто потому что всем всё равно не угодишь. Уверен что и для ЗоГа это самый разумный подход.

Итого: желаю успехов команде переводчиков. Делайте своё дело и не обращайте внимания на вечно недовольных нытиков - "фанатов". Большинству хватит ума не требовать слишком много от бесплатного любительского перевода. Качественный перевод - это тот, который нравится вам самим, а не наглецам "готовым подождать" пока вы будете бесплатно удовлетворять их хотелки.

Изменено пользователем Nightmares88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сделайте промт перевод для жаждущих а потом делайте качественный перевод, в чем проблема то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменил шрифт в меню и добавил экран загрузки в мод, который есть в шапке темы.

  Скрытый текст (Показать содержимое)
  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  sprayer писал:
сделайте промт перевод для жаждущих а потом делайте качественный перевод, в чем проблема то?
Показать больше  

Ребят, сделайте фильтр - придурки НЕТ! В чем проблема. И дышать будет легче....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С таким комьюнити как на зог, за неделю перевели бы уже игру/за вторую отправили и оттестировали (тем более благодаря пятой точке гг, игра ой как популярна) но нет, кто в лес кто по дрова, а воз и ныне там. Вместо того чтобы говорить кому не надо переводить и как надо переводить просто бы переводили.

А так у многих наверное и желание нет переводить, оно и понятно, потом читать в свой адрес комменты от местных спецов что ты что то не так перевел/не там запятую поставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Cilez писал:
688826f61c7049518b578c1a0e250e62.png

Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным. Разве нельзя ваше АГА заменить более серьезным Вас понял, Так точно, Принято, или просто ДА??? Ага говорят селюки в колхозе, но не бойцы спецназа.

Изменено пользователем akasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным.

Выше писал человек, что это "Ага" было просто тестом для проверки софта. Прежде чем плеваться желчью лучше бы почитали комментарии выше. Тем более ТуБи насколько мне известно не является никаким "Спецназовцем" чтобы говорить "Так точно/Вас поняла/Будет исполнено". По моему это более бредово даже будет звучать чем тоже "Ага" <Имхо>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Slaaneesh писал:
Выше писал человек, что это "Ага" было просто тестом для проверки софта. Прежде чем плеваться желчью лучше бы почитали комментарии выше. Тем более ТуБи насколько мне известно не является никаким "Спецназовцем" чтобы говорить "Так точно/Вас поняла/Будет исполнено". По моему это более бредово даже будет звучать чем тоже "Ага" <Имхо>
Показать больше  

Андроид созданный для уничтожения машин, прислан с луны, это явно военная операция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  akasa писал:
Что значит АГА? Это детский сад какой то? Очень печально что единственный перевод на русском будет именно таким несерьезным. Разве нельзя ваше АГА заменить более серьезным Вас понял, Так точно, Принято, или просто ДА??? Ага говорят селюки в колхозе, но не бойцы спецназа.
Показать больше  

Слишком толсто, попробуй потоньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Destroyeer писал:
Слишком толсто, попробуй потоньше
Показать больше  

Я пишу от лица тех людей которые не одобряют модные сленговые словечки и слова паразиты во фразах боевых машин.

Так ранее сделали из легендарного ГИТС сериал для домохозяек который ненавидят старые фаны.

Ваш перевод схавают селюки в любом случае. А фанаты просто проигнорируют.

Изменено пользователем akasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  AlexShadead писал:
С таким комьюнити как на зог, за неделю перевели бы уже игру/за вторую отправили и оттестировали (тем более благодаря пятой точке гг, игра ой как популярна) но нет, кто в лес кто по дрова, а воз и ныне там. Вместо того чтобы говорить кому не надо переводить и как надо переводить просто бы переводили.
Показать больше  
Уже давно было сказано, что скорость не в приоритете. Нам главное перевести хорошо.
  AlexShadead писал:
А так у многих наверное и желание нет переводить, оно и понятно, потом читать в свой адрес комменты от местных спецов что ты что то не так перевел/не там запятую поставил.
Показать больше  
Наоборот, мы с Дэном сидим, ржём в голос с этого срача по поводу "ага".

Я лишь напомню, что перевод был сделан за пару минут человеком, лишь проверить работоспособность русификатора — переписывать эти строчки мы будем ещё не раз и не два.

  akasa писал:
Я пишу от лица тех людей которые не одобряют модные сленговые словечки и слова паразиты во фразах боевых машин.
Показать больше  
Скажу, что скажу, что эти "боевые машины" испытывают эмоции.

Конечно, не в этом случае, но всё же…

  Leshui писал:
Ребят, сделайте фильтр - придурки НЕТ! В чем проблема. И дышать будет легче....
Показать больше  
Не надо, а то с кого мне орать?
  Orochi90 писал:
просим не подпускать к переводу Cilez и Найтмара, ибо придется переделывать с нуля, они и промт схавают что не место им в переводе
Показать больше  
Мы никого пока просто так и не пускаем. Пусть в дискорд зайдут, поговорим, оценим, если они действительно захотят переводить. Только тогда получат доступ к ноту.
  Nightmares88 писал:
Итого: желаю успехов команде переводчиков. Делайте своё дело и не обращайте внимания на вечно недовольных нытиков - "фанатов". Большинству хватит ума не требовать слишком много от бесплатного любительского перевода. Качественный перевод - это тот, который нравится вам самим, а не наглецам "готовым подождать" пока вы будете бесплатно удовлетворять их хотелки.
Показать больше  
Ну, не согласился бы. Ребята из cginfo прислушивались к каждому. И в итоге какая конфетка вышла.

Даже больше: истинные фанатики имеют свойство действительно знать, как лучше. Правда, отличить их от хэйтеров и других плохих людей обычно довольно сложно.

  Dante_066 писал:
Редактор пусть редактирует параллельно, пока основной перевод идёт, что на время готовности не повлияет, только на соответствие оригиналу.

Для того редактор и нужен.

Хочу не согласиться. Перевожу, в основном, книги (ранобэ разной степени литературности), поэтому у меня сложилось мнение, что редактор должен работать только после переводчика. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Он просто запомнил позиции карт при перемешивании. Их не мешают по полчаса, буквально пару раз а иногда один раз, мешают своим способом как им удобно, при тренировке моторики рук и памяти, вполне можно перемешать так, чтобы запомнить расположение либо определенных отрывков в колоде, либо верхних 5-10 карт. Для обычного человека со стороны, такое перемешивание не будет казаться шулерством. Можно даже на ютубе найти видосы из реальных казино, где при перемешивании, видна часть колоды, как она перемешивается и как будут идти карты. Даже такое можно найти.
    • да почти любая ММО со стажем — выглядит подобным образом) странный феномен, но он действительно присутствует — видимо это уже проявление зависимости полученной пока удовольствие еще поступало 
    • Я за ачивками специально не гоняюсь, но при этом, приятно получать "жёлтенькие" ачивки, по типу: прохождения компании gears5 на "безумии", которые есть только у небольшого процента геймеров. Но приятно их получать для себя, а не для того, чтобы кто-то увидел. Вообще не знаю, не задумывался об этом.
    • Просто установи клиент танков — больше половины игроков сверхтоксичны и ненавидят игру в которую играют
    • этот та же самая ачивка, только не в стиме , а в таблице фрагов, рейтинга и т.п. и про людей я написал, есть такие — но их мало и в основном это дети. (ну или еще неполноценно-психологически-сформированные). *вспомнил себя (лет 25 назад), тоже сидел — дротил, участвовал в турнирах. И вот теперь задаю себе вопрос — нафига? и нет ни одной логичной причины). Простейшее доказательство, что то самое задротство , ачивки, попытки доказать что либо кому либо — лишь детские закидоны которые постепенно перерастаешь, в основном) - как и писал ранее основной мотив игр — получение удовольствия , и как основная производная — игромания.  Я пока не встречал людей которые получали бы зависимость от чего либо , что не приносит им удовольствие)
    •   Блин, пока что THQ одна из немногих компаний, которые вызывают некоторое уважение в наше время:  игры продают открыто даже русским, русскую локализацию добавляют (уверен и тут добавят), дерьнувы не ставят.
    • Ну, например, их вполне успешно применяют для недорогих медиа хост серверов домашних, ф2п серверов, принт серверов (принт серверы — девайсы, которые превращают в первую очередь старые принтеры в некое подобие факсов, которые могут работать на новых осях без наличия драйверов к ним) и многое прочее. У людей фантазии так-то хватает, по крайней мере если цена достаточно вкусная. То есть даже самый старый хлам может найти своё применение, в том числе и нестандартное.
    • Есть группы людей, которые получают удовольствие как раз от того, что конкурируют с другими людьми, оказываясь впереди кого-либо в чём-либо. Собственно, это один из главных движущих факторов игр, имеющих соревновательный элемент. Есть в том числе и игры, где львиную долю самой игру эта самая конкуренция и представляет. Так что противоречия так-то и нет. Просто люди могут получать удовольствие от различных аспектов игры, будь то сюжет, графика, музыка, тот или иной аспект геймплея, либо же тот или иной аспект конкуренции в играх, начиная от банальных ачивок, заканчивая пвп и разнообразными рейтингами. Все эти моменты, а также многие неназванные, дают ощущение того, что человек чего-то достиг, чего-то добился в процессе игры, будь то осиливание сюжета, победа над сложными боссами, получение редкой ачивки или же строчка в рейтинге, которая выше, чем у кого-то другого.
    • основа гейминга это получение удовольствия… а вышеназванное это скорее культивирование патологических пристрастий и производных фанатизма в недозревших умах — частенько с целью получения СверхПрибыли (с намеком про киберспорт и киберспорт-продукцию — которая хлам, но стоит , как новая почка...) p.s. и да — я в курсе, что некоторые получают удовольствие от задрачивания ачивок, но их не так и много на фоне остальных)
    • Ну так самоутверждение это основа гейминга иначе зачем ачивки в стиме или почему поклонники серии DS всевсячески выпячивают свои таланты и исходят на каку и называют казуалами если кому то не нравится подобный геймплей?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×