Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

Не гони лосей/кобанов!

На процент будем ориентироваться только тогда, когда все тексты вскроют и зальют для перевода.

А это пока что % от %.

Но процесс идёт. И этот факт, разумеется, не может не радовать.

Изменено пользователем Dante_066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня такое . и всего 8-10 кадров на любых настройках

Spoiler

1423400649-633282927d0d82e82a9643d505e3c2ee.jpeg

Intel® Core? i7 CPU 4710MQ @ 2.5 GHz 2.5 GHz

Ram 32Гб.

Nvidia Quadro k2000 на 4гб

7Windows(64)

Изменено пользователем Onkel_SHiZA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

то не перевод а пустые теги или строки без текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

Мы сами против, этот человек не из команды переводчиков.

А твой перевод… он шёл против контекста. Искать среди хороших версий плохи — это нормально, но искать уже среди плохих хорошие — дело неблагодарное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он шёл против контекста

где например? пролог игры, битва с боссом адамом и бабой. я переводил только там где понимал контекст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

А чем тебя "Вальхалла" не устроила? Всего лишь одна из интерпретаций данного термина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
где например? пролог игры, битва с боссом адамом и бабой. я переводил только там где понимал контекст
Робот, который хочет самым прекрасным существом, говорит с использованием просторечия. Ты считаешь, что это нормально? Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы сами против, этот человек не из команды переводчиков.

Ну раз против, тогда я лучше покину данный перевод. Спорить с кем-то у меня нет ни малейшего желания. Удачи с переводом, и это не сарказм.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем тебя "Вальхалла" не устроила? Всего лишь одна из интерпретаций данного термина.
Таки, между прочим, именно этот вариант перевода обычно используют. Не понимаю, почему человек придрался именно к этому. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Робот, который хочет самым прекрасным существом, говорит с использованием просторечия. Ты считаешь, что это нормально?

а по вашему не противоречиво не знать что такое любовь, но преследовать эту цель через высказывания других существ которые навели ее на мысль, что стать красивой это победить любовь. В итоге она влюбилась сама не поняла этого и поэтому страдала от неразделеной любви.

Женщины вообще противоречивые существа, говорят одно, а делают другое, подумают третье

Ну ваше право, я все равно считаю было бы проще отредактировать, а не удалять все подряд, те же названия меню, не понятно для чего. Как будто специально затягиваете выход перевода. помню как ласт ремнант переводили три года))

Таки, между прочим, именно этот вариант перевода обычно используют. Не понимаю, почему человек придрался именно к этому.

потому что он звучит не по-русски, также у вас спрошу почему из трех написаний через Г именно это?

В общем удачи с переводом

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ( Ага ) как то не подходит андройду , ответ более холодней должен звучать .

Андроиды в мире NieR по части выражения эмоций не отличаются от обычных людей.

Другое дело, что "Ага" (yep, yeah) — это разговорная лексика, и для члена боевого подразделения неприемлема, хоть робот это, хоть человек.

Вообще, хорошо бы иметь под рукой оригинал на японском, чтобы в спорных ситуациях сверяться с ним хотя бы через гугл-переводчик, ибо при локализации на английский чего угодно могли наворотить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Ага" (yep, yeah) — это разговорная лексика, и для члена боевого подразделения неприемлема, хоть робот это, хоть человек.

Это всего лишь твоё восприятие происходящего. Но если следовать твоей логике, то они и должны говорить вольно, так как не создавались боевыми андроидами. У них даже подходящих директив нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... Твой талант будет нужен для перерисовки текстур.

Есть какие-нибудь примеры текстур? Мог бы попробовать взяться

Если нужна помощь, конечно

Изменено пользователем Destroyeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Photon9
      Star Trek: Voyager - Elite Force
      Разработчик: Raven Software Дата выхода: сентября 2000 года  
    • Автор: BaRanOff
      Hektor

      Метки: Хоррор, Инди, Экшен, Приключение, Психологический хоррор Платформы: PC MAC Разработчик: Rubycone Издатель: Rubycone Дата выхода: 13 марта 2015 года Отзывы Steam: 331 отзывов, 62% положительных     Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/57951/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Скучная сюжетка,а онлайн уже не актуален. Так разве нейросети это плохо?  Возможно  для крупных компаний это возможность экономить,и схалтурить. А вот  для мелких разрабов это просто расширитель” горизонта 99 уровня”. они смогут сделать то на что у них раньше не было бюджета/умений.
    • Сам, значит, на зле не прошел, а другим рекомендуешь. Коварный ты тип.
    • Тоже сейчас смотрел последние релизы Steam и на неё наткнулся, но стал отпугивать нейроперевод на странице с игрой (ничего хорошего такое наплевательское отношение не сулит) и плашка после описания игры: “We used AI for generated бла-бла-бла”… поэтому сразу страницу с игрой закрыл.  
    • у него попробуй спросить он в той группе состоит  https://vk.com/id336928354
    • Фууух, добрался до конца страницы) это было долгим и бесполезным событием. 

      С начало читал тему и смотрю, что тема начала уходить во флуд, которая никак не связанной с самой темой, и во всём этом не участвует Даскер? Я даже с начала глазам своим не поверил, тема ушла в другую сторону, начался жёсткий флуд и тут нет Даскера? Бред какой-то происходит. Глаза ещё раз протёр, выпил таблетки, возможно у меня мигрень и галлюцинации?! поэтому я его тут не вижу? Подумал я. Но добрался до 5-ой страницы и тут всё стало на свои места. Даскер на месте, флуд с этого момента начал разгонятся новыми силами, страницы росли так, что я не успевал их перелистывать. Забавно как оппоненты которые начали этот флуд с повесткой, тихо слились и уступили место Даскеру, чтобы ему сильно не мешать быть тут на главных ролях. Как говорится пришёл “Король флуда”, можно расслабиться и чаёк пойти попить, он за всех тут справится
    • Возможно, ты даже на "средней" проходил. На предпоследней, там уже довольно жёстко в некоторых местах.
    • Первую прошёл. А вторая на очереди.
    • Русификатор снова был обновлён, небольшая корректировка переведённых текстов + некоторые имена оказались без перевода, подправлено. Если кто качал — скачайте ещё раз и повторно установите.
    • Мы в своё время работали с разработчиком (по другой его игре), так что в первый раз прошёл игру бесплатно.
      Сейчас решил поддержать его рублём, всё-таки отличный проект получился, надо будет перепройти.
      Остальные игры — квесты разной степени популярности и свежести. У меня в бэклоге есть пара игр даже без английского. Взял их для двойного погружения, чтобы знания из тех языков использовать + изучать каждую строчку на предмет дополнительной глубины, которая может присутствовать в тех языках.
      Развлечение уровня перевода Бальзака с русского на кёльнский диалект немецкого и оттуда на английский. Спасибо.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×