Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эта игра такая же легкая, как и "Salt and Sanctuary"? Соли изи пробежал за воина, с двуручником, и в начальных доспехах, тупо их улучшал. Почти каждый босс с первого раза приунывал, как и последний, все говорили, мол игра хардкор и т.д, а на деле все оказалось наоборот.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я там написал, что надо шрифт уменьшить до оригинального размера, а то текст на текстуры вылезает, да и смотрится немного неаккуратно.

Обновил в русификаторе пару шрифтов и добавил текстуру в главное меню.

Spoiler

bdd040d4148a.jpg

Обновить текст в русификаторе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а где можно скачать перевод?

Идут работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, добейте уже эти несчастные 3 процента, а то как встало пару дней назад, так и стоит. Поиграть уж охота на на русском :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надо добавить во все темы )

и обязательно на главную страницу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, добейте уже эти несчастные 3 процента, а то как встало пару дней назад, так и стоит. Поиграть уж охота на на русском :drinks:

Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.

Круто, Full Throttle напоминает. Команда взялась, но делают люди не из команды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы игру переводили хотя бы человек 5 - мы бы уже давно закончили. А переводчиков всего двое. Сейчас времени на активный перевод пока нету. Только на обсуждение уже готовых вариантов.

8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

У каждого человека свои проекты, которые они хотят переводить. Сначала в перевод попадают лёгкие фразы, а потом мозг включать надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

70% перевода - это фразы от 2 до 5 слов, иногда парочка несложных предложений.

Оставшиеся 30% - куски диалогов. Там не только надо мозг включать, ещё и в контексте фразу рассматривать. Поэтому приходится иногда возвращаться и переписывать уже переведённое. Параллельно обсуждаем спорные моменты с теми, кто заполняет wiki. Осталось 194 фразы, 75 переводится. Такие дела. :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 человек в команде, а переводят 2? понимаю, что не все переводчики, но как то странно. 80% взяли быстро, а дальше что-то почти забили на данные перевод.

может не в тему встреваю, но:

1) Откуда такое нетерпение и неуважение к чужому труду?

отношение выстраивается такое как будто вы лично заплатили за перевод и вам пообещали за деньги сделать его в срок - никто вам ничего не должен, даже если вы задонатили энную сумму переводчикам.

2) Зачем торопить переводчиков?

Как я понимаю - сейчас происходит шлифовка перевода, то есть по сути сейчас делается всё чтобы помимо текущей волны недовольных "скоростью" перевода, завтра не пришло еще несколько тысяч человек на форум ТРЕБУЮЩИХ в немедленном порядке улучшить качество перевода. Зачем торопить переводчиков? Как я понимаю показатель в процентах - это лишь приблизительный показатель, такое ощущение что у тех кто тут вечно ноет о медленном переводе - вообще нет понятия как переводятся тексты. Это не кирпичи таскать, которых осталось 10 из 100.

P. S. - у самого сестра переводчик, поэтому бомбит когда люди так потребительски относятся к чужому труду да еще и возмущается постоянно. Наглость свою надо бы поумерить.

:rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята Вы молодцы!!! Ни кого не слушайте, не спешите переводите :smile:

Изменено пользователем Player01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2,5% :yahoo:

Изменено пользователем Mr_Ecko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×