Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Estremo

Nights of Azure / Nights of Azure 2: Bride of the New Moon / よるのないくに2 ~新月の花嫁~

Рекомендованные сообщения

Конечно есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз здесь обсуждают перевод, хотелось бы спросить у вас совета по поводу некоторых проблемных моментов, может, у кого есть какие идеи:

1) Black Butterfly outbreak - пока самым нормальным вариантом мне кажется "прорыв Чёрных Бабочек", но вдруг у кого-нибудь найдётся вариант получше?

2) Blue blood - всё-таки синяя кровь или голубая? Пока мне на глаза попадался только один момент с лужицей этой крови, там она была голубой, но всё равно - что лучше оставить?

3) Libra - валюта. В принципе можно перевести и как "фунт" (устаревшее), и как "либра". Как лучше звучит?

4) Fiends - наверное, самое проблемное слово. Тут уже писали, что они перевоплотились из-за крови и т.д. Вариант с "порождением" в принципе очень хороший, ещё предлагали "монстр", "изверг" и т.д. Я вот подумываю над словом "исчадие", в принципе созвучно с "порождением", но покороче немного. Оставить исчадий? Или монстров? Или порождений?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше половины диалогов переведено и отредактировано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод будет полный, или как в Atelier Sophie?

Как в ателье. С остальным текстом проблемы. Перевода сюжетной части думаю будет достаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как в ателье. С остальным текстом проблемы.

в A17 упёрлось в отсутствие переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в A17 упёрлось в отсутствие переводчиков

Потому что там движущей силой был я, перевод встал за неимением желания у людей переводить эту игру. Посколку я переключился на другие проекты и переводить стало некому. Но если в данной игре получится разобрать текст, то обязательно перевод будет полноценным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что там движущей силой был я, перевод встал за неимением желания у людей переводить эту игру. Посколку я переключился на другие проекты и переводить стало некому. Но если в данной игре получится разобрать текст, то обязательно перевод будет полноценным.

То есть для Ательер все утилиты есть? Если так, то будет ли до переведен остальной текст?

Изменено пользователем makc_ar
Дуй в ту тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только хотел шаблон для второй части запилить, а его уже сделали. Оперативно)

P.s. зачем бандл с Blue Reflection, если сама Nights Of Azure 2 стоит 944р со скидкой?

http://store.steampowered.com/app/636570/N...f_the_New_Moon/

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только хотел шаблон для второй части запилить, а его уже сделали. Оперативно)

P.s. зачем бандл с Blue Reflection, если сама Nights Of Azure 2 стоит 944р со скидкой?

http://store.steampowered.com/app/636570/N...f_the_New_Moon/

dcac6a68ab2b.jpg

И Blue Reflection тоже пригодится, а то я дропал с 1.0 голой версии текст на ноту http://notabenoid.org/book/71006.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Основные имена для второй части, если надо.

Игру пока не прошёл до конца (и не скоро пройду, наверное), сервантов и врагов добавлю потом, опять же, если надо будет. Японский в игре есть, можно не рыскать по всяким вики.

Aluche Anatoria (アルーシェ・アナトリア - Arushe Anatoria) — Алуш/Аруш Анатолия, сокращённо её называют Al (Алу/Ару).

Liliana Selphin (リリアーナ・セルフィン - Ririana Serufin) — Лилиана Сельфин, сокращённо Lilia (Лилиа).

Ruenheid Ariarhod (ルーエンハイド・アリアロド - Rūenhaido Ariarodo) — Руэнхайд Ариарод, сокращённо Rue (Руэ).

Camilla Alucard (カミラ・有角 - Kamira Arukado) — Камилла Арукадо. Фамилия как и у Профессора из 1й части записывается кандзи, а не катаканой. Потому, она японская, а не европейская. Скорее всего, она его родственница. (Та же самая игра-слов-отсылка на тему Арукадо-Алукард, которая для японца звучит одинаково).

Veruschka (ヴェルーシュカ - Vuerūshuka) — Верушка.

Eleanor Ernest (エレノア・エルネスト - Erenoa Erunesuto) — Элеанор(а) Эрнест

Arnice (アーナス - Anasu) — Арнис

Muveil Folin Lou (ミュベール・フォーリン・ルー - Myubēru Fōrin Rū) — Мювеиль Фолин Ру

Christophorus (クリストフォロス) — Кристофорус, она же Крис.

Loergwlith (ロエルジリス - Roerujirisu) — Лоэрджилис, лидер Lourdes Order (Лурд (Lourdes/Lorda) — это такой город во Франции, центр католического паломничества. Поклоняются там Деве Марии. Вроде...).

Malvasia (マルヴァジーア - Maruvuajīa) — Мальвазия (это сорт винограда такой). Она же Moon Queen — Королева Луны.

Vallderossa (ヴァルデロッサ - Vuaruderossa) — Вальдеросса. (Не встречал ещё лично).

Nightlord (夜の君 - Yoru no Kimi) — Владыка Ночи.

Серванты/Прислужники (надо будет сравнить с оригиналом, но у гастов обычно различия минимальны в переводе):

Nero — Неро(н): Огненный кошак (отсылка к императору Нерону)

Feuille — Фёиль: Травяная фея (франц. "лист")

Kaede — Каэдэ: Кукла с шикигами

Scharf — Шарф: Электрический волк. (нем. "острый/резкий")

Farfalla — Фарфалла: Бабочка (итал. "бабочка")

Vol — Вол: странный птеродактиль.

Hexer — Хексер (нем. "колдун")

Perle — Перле (итал. "жемчужина")

Pitz — Пиц: Пчела-копьё

Aile — Аиле/Аиль: Ворона-меч

Alice — Алиса: Кукла-зеркальный щит

Dur — Дюр: Ящер-пика (франц. "жёсткий/твёрдый")

Dampf — Дампф: Робот (нем. "пар")

Glanz — Глянц: Кристальный голем (нем. "блеск")

PS: буду дома, с игрой под рукой — добавлю ещё имён и названий, если надо, опять же. Заодно сверюсь с япом.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Основные имена для второй части, если надо.

Игру пока не прошёл до конца (и не скоро пройду, наверное), сервантов и врагов добавлю потом, опять же, если надо будет. Японский в игре есть, можно не рыскать по всяким вики.

Aluche Anatoria (アルーシェ・アナトリア - Arushe Anatoria) — Алуш/Аруш Анатолия, сокращённо её называют Al (Алу/Ару).

Liliana Selphin (リリアーナ・セルフィン - Ririana Serufin) — Лилиана Сельфин, сокращённо Lilia (Лилиа).

Ruenheid Ariarhod (ルーエンハイド・アリアロド - Rūenhaido Ariarodo) — Руэнхайд Ариарод, сокращённо Rue (Руэ).

Camilla Alucard (カミラ・有角 - Kamira Arukado) — Камилла Арукадо. Фамилия как и у Профессора из 1й части записывается кандзи, а не катаканой. Потому, она японская, а не европейская. Скорее всего, она его родственница. (Та же самая игра-слов-отсылка на тему Арукадо-Алукард, которая для японца звучит одинаково).

Veruschka (ヴェルーシュカ - Vuerūshuka) — Верушка.

Eleanor Ernest (エレノア・エルネスト - Erenoa Erunesuto) — Элеанор(а) Эрнест

Arnice (アーナス - Anasu) — Арнис

Muveil Folin Lou (ミュベール・フォーリン・ルー - Myubēru Fōrin Rū) — Мюверу Форин Ру / Мювеиль Фолин Лу

Christophorus (クリストフォロス) — Кристофорус, она же Крис.

Loergwlith (ロエルジリス - Roerujirisu) — Лоэрджилис, лидер Lourdes Order (Лурд (Lourdes/Lorda) — это такой город во Франции, центр католического паломничества. Поклоняются там Деве Марии. Вроде...).

Malvasia (マルヴァジーア - Maruvuajīa) — Мальвазия (это сорт винограда такой). Она же Moon Queen — Королева Луны.

Vallderossa (ヴァルデロッサ - Vuaruderossa) — Вальдеросса. (Не встречал ещё лично).

Nightlord (夜の君 - Yoru no Kimi) — Владыка Ночи.

PS: буду дома, с игрой под рукой — добавлю ещё имён и названий, если надо, опять же.

Быть может, взять оригинальные японские имена и пропустить через мясорубку Поливанова? Я предпочитаю японские имена не изменять в JRPG, так правильнее что ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Быть может, взять оригинальные японские имена и пропустить через мясорубку Поливанова? Я предпочитаю японские имена не изменять в JRPG, так правильнее что ли...

Это не японские имена. Они ж записаны все катаканой, которая для записи иностранных слов используется. Японская тут только фамилия Камиллы. А действие игры происходит где-то между Германией и Францией, возможно, в Швейцарии. И предпочитаю поливанова использовать по минимум, ориентируясь на соответствие произношению.

Изменено пользователем _ikaR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Pahan15yel
      The Black Mirror

      Метки: Не указан Разработчик: Future Games Издатель: Акелла Серия: Black Mirror Дата выхода: 15 октября 2003 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 455 отзывов, 45% положительных
    • Автор: denus
      Max Payne

      Метки: Экшен, Нуар, Классика, Шутер от третьего лица, Замедление времени Разработчик: Remedy Entertainment, 3D Realms Издатель: 1C Дата выхода: 23 июля 2001 года Отзывы Steam: 11803 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 @romka ну что вы как маленькие или вчера в сеть зашли   в сети кругом ложь и цирк
    • Painkiller — особый случай, так потоптаться по ностальгии, это надо было умудриться. А тут вроде новый тайтл, выглядит и играется неплохо.  Откровений от Кроноса лично я изначально не ждал, потому пока особо и не разочаровался.
    • Скажи честно, тебе зашло? То что ты увидел. Короче, каждый в чем-то себя убедил. Дело твое. Мне этот проект разонравился. Как было, например с последним. Painkiller. 
    • Напишите откуда качали, я сегодня гляну, звучит проблема странно, но уже у двух разных людей надо проверить
    • Конструкция явно прослужит долго (трехлетняя гарантия как бы намекает), дизайн приятен глазу, кожа и смотрится, и ощущается отлично, хотя кому-то больше нравится ткань.  На нашем рынке уже давненько присутствует бренд Zone 51, выделяющийся броским дизайном своей продукции. Выпускается под ним много чего, в том числе компьютерные кресла, о которых мы сегодня и поговорим. Ведь всем известно, что кресла геймеры меняют нечасто, да и экономить на них любят, покупая их по остаточному принципу. А зря. Монументальность чувствуется уже на этапе поднятия кресел на этаж в доме без лифта. Коробка (а их приехало разу две) размерами 830x670x320 и весом почти 30 килограммов, она массивна и тяжела для того, чтобы справиться с ней в одиночку — пришлось звать помощника. Как это обычно бывает, части кресла внутри никто почему-то не фиксирует — они просто лежат друг на друге. Но оба кресла пришли в целости, так что это скорее недоуменный вопрос, чем претензия. Вселенная «Евангелиона» в безопасности.  В серой коробочке справа лежат самые чувствительные части, в первую очередь газлифт. Он тут класса 4, выдерживает усилие до 150 килограммов, перед сборкой рекомендуется проверить его на работоспособность упором в землю. Если он раскрылся — значит все в порядке.   Тут же лежат хорошо упакованные крестовина и колесики. Все выглядит солидно: металл и прочный пластик все-таки.   На этом этапе ничего закручивать не надо: просто вставляем все в нужные отверстия, но в кресло пока не садимся. Достаем из коробки сиденье, ловко его переворачиваем и кладем себе на коленочки. В таком положении будет удобно регулировать высоту при закручивании подлокотников, чтобы не звать на помощь второго человека. Тут же можно оценить качество и сборку, так сказать, с «непарадной» стороны. Все закреплено обычными заклепками.   Вытаскиваем из коробки подлокотники и болты, бодро закручиваем все это в нужные отверстия.   После подлокотников по той же схеме прикручиваем к сидению хитрый механизм, который мы будем ставить на газлифт.   Ну вот, теперь при желании можно присесть, если вы уважаете мягкие табуреты. Теперь спинка: ее нужно просто «надеть» на металлические направляющие. Сделать это не так просто, ибо одна из них свободно «ходит» по круговой оси, но вы справитесь. После этого надеваем на эти места заглушки. На фоне прекрасного кресла они выглядят так себе, особенно верхняя часть. Вот как она выглядит сзади. Тут напрашивается промежуточная часть, например, из резины или силикона, но увы. Имеющаяся конструкция, в первую очередь, ненадежна — заглушка может легко отстегнуться, если вы пользуетесь рычагом подъема спинки. Вот что получилось. Смотрится хорошо, но чего-то еще не хватает. Добавляем подушечки под голову и поясницу, и все — можно садиться и отдыхать. На выбор можно купить одну из двух расцветок — красный вариант смотрится потрясающе.   Само кресло сделано качественно: металл присутствует именно там, где нужно, все обтянуто кожей, что придает ему нужный статус.   Но разочаровали подлокотники. Они хорошо настраиваются по высоте, их можно двигать по любой оси и даже немного поворачивать, но все портит голый пластик и постоянное дребезжание с люфтом. То есть, когда вы положите на них руки, то они всегда будут «гулять» на сантиметр-другой из-за особенностей реализации высотного механизма. Под сидением есть два рычага: один отвечает за подъем кресла, второй разблокирует режим раскачивания. Во мне 90 кг, за пару недель раскачивания вроде ничего не сломалось, так что смело качайтесь, если до кресла-качалки или гамака идти не хочется. Между рычагами прямо посередине расположилась массивная ручка, регулирующая усилие качания. Тут главное не переусердствовать, чтобы кресло не «падало», когда вы на него облокачиваетесь.   Подушки под поясницу и голову — абсолютный мастхев, которым в угоду экономии пренебрегают производители даже некоторых дорогих кресел.    В комплекте с креслами идут фигурки, которые никогда не бывают лишними в геймерском доме. Учитывая то, как были упакованы кресла, может считать, что фигурки выполнены качественно. Иначе они бы просто сломались при транспортировке. В любом случае приятное пополнение моей скромной коллекции. Ну а на самих креслах, учитывая качественный дизайн, приятно смотрится вообще что угодно — как тут удержаться от тематических фотографий? Ранее с продукцией ZONE 51 я знаком не был, но EVA-01 и EVA-02 — кресла отличные. Конструкция явно прослужит долго (трехлетняя гарантия как бы намекает), дизайн приятен глазу, кожа и смотрится, и ощущается отлично, хотя кому-то больше нравится ткань.  Подлокотники спорные, но отрицательные эмоции они вызывали только при сборке. В процессе пользования креслом по прямому назначению в течение трех недель проблем с ними не было. И, конечно, очень порадовали комплектные подушки освобождают от необходимости искать и прикручивать их к спинке самому. Поясница в любом случае скажет вам за них спасибо. Спецификации Материал рамы: углеродистая сталь, 1.5 мм, роботизированная сварка Материалы отделки: экокожа Тип газлифта: 4 класса (BIFMA) Тип механизма: Мультиблок, 13°, с возможностью регулировки усилия и фиксации наклона Рекомендуемый вес: до 150 кг Основание: сталь Колеса: полиуретан, 75 мм Тип наполнителя: формованная пена Поддержка сиденья: стропы Регулируемые подлокотники: да, в четырёх направлениях Регулируемая спинка: 90° - 160° Механизм качания: есть Поясничная поддержка: подушка с пеной высокой плотности Шейная поддержка: подушка с пеной высокой плотности Регулировка высоты сиденья: есть Регулировка наклона спинки: есть Высота кресла: 1250 — 1315 мм Ширина кресла: 790 мм Глубина кресла: 600 мм Высота сиденья: 470 — 535 мм Толщина сиденья: 110 мм Ширина сиденья (внешняя): 530 мм Глубина сиденья: 485 мм Ширина спинки (внешняя): 560 мм Высота спинки, 830 мм Подлокотники (ШхГ), 100x270 мм Подлокотники (высота), 645 — 780 мм Расстояние между подлокотниками, 540 - 570 мм
    • Ремейк делала корпорация с большими деньгами, а тут самостоятельный проект небольшой еще студии разница понятна ?
    • В стиме не продают . но видел на одном ру магазине ключей в интернете . игры там продают от этого издателя ..При том бывают очень вкусные скидки  , и активация в орижине !Магазин не развод . там часто ключи покупаю к играм по скидкам .ДА и ничего мне покупать . почти все батлы куплены давно .а на эту часть глубоко наплевать.Всё равно механика одна и та же почти , да ещё в 99% там читаки будут в мультиплеере .Как думаю в сюжете как всегда , бравые западные солдаты всех победили ..
    • Круто что вы взялись за перевод) как там оно продвигается?
    • опять какой то даунгрейд по сравнению с прошлыми роликами, ILL тоже самое будет к сожалению
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×