Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

JakeBV, почему "The 104th Cadet Corps" - "104-ый кадетский набор"? Может всё таки корпус?

第104期 訓練 兵団

第 - порядковое числительное, 期 - период; срок; семестр; квартал

Это не название учебного учреждения и не номер отряда (в наборе есть и другие, например, 34 отряд, которым командовал Эрен). Это номер курсантского набора. Хитч и Марло тоже из 104 набора, но обучались они в другом кадетском корпусе.

Титаны появились 107 лет назад.

http://ru.shingekinokyojin.wikia.com/wiki/...%B1%D0%BE%D1%80

Как минимум по этому.

На русскоязычную вики лучше не ссылаться. Она далека от совершенства.

Кстати, еще такой момент. Но это уже личные размышления, а не указание к действию. Называть обычных титанов гигантами, а титанов, со способностью превращения, титанами. Этакая отсылка к мифологии. Оригинал имеет полно отсылок к ней, Имир, замок Утгард.

Изменено пользователем JakeBV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчёт различных дискуссий по поводу перевода тех или иных конструкций можно общаться конкретно на Ноте, я думаю. В чате, или в комментариях к строке, думаю. Всяко удобнее, чем каждый раз писать здесь.

Кстати, как раз в том же чате задал вопрос, посмотрите.

Кстати, еще такой момент. Но это уже личные размышления, а не указание к действию. Называть обычных титанов гигантами, а титанов, со способностью превращения, титанами. Этакая отсылка к мифологии. Оригинал имеет полно отсылок к ней, Имир, замок Утгард.

Вполне логично, как мне кажется. Лично я - за.

Изменено пользователем Whysoserious9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчёт различных дискуссий по поводу перевода тех или иных конструкций можно общаться конкретно на Ноте, я думаю. В чате, или в комментариях к строке, думаю. Всяко удобнее, чем каждый раз писать здесь.

Кстати, как раз в том же чате задал вопрос, посмотрите.

Ааа, я тупой. Не могу найти чат.

UPD: Глаза раскрыл, нашел.

Изменено пользователем JakeBV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вы тут деятельность развели, когда даже не знаете получится ли все это вставить и самое главное запилить кириллицу ;) Пока нет подтверждения, что утилита пакует текст. Все, кто пробовал, говорят, что не получается. Уж не знаю, все ли они правильно делали конечно =) Вызывает некоторое непонимание, почему она архивы читает, но не упаковывает. Так что, возможно, просто кто-то неправильно с ней работал. Хотя... я конечно не отрицаю того факта, что и утилита может работать с данной игрой некорректно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот вы тут деятельность развели, когда даже не знаете получится ли все это вставить и самое главное запилить кириллицу ;) Пока нет подтверждения, что утилита пакует текст. Все, кто пробовал, говорят, что не получается. Уж не знаю, все ли они правильно делали конечно =) Вызывает некоторое непонимание, почему она архивы читает, но не упаковывает. Так что, возможно, просто кто-то неправильно с ней работал. Хотя... я конечно не отрицаю того факта, что и утилита может работать с данной игрой некорректно...

А что может быть неправильного? Как пилить кириллицу (то бишь какие-либо шрифтовые хаки) - понятия не имею, увы. Достал тулзой один .csv файл, заменил в нём строку, сохранил документ. Выделил его в проге, ПКМ -> Replace with, указал путь к новому отредактированному файлу, нажал Repack, назвал xxx.bin, после этого переместил от греха подальше оригинальный "LINKDATA_EU_A.BIN", xxx.bin переименовал в "LINKDATA_EU_A.BIN". В итоге новый файл весит где-то на 4 МБ меньше, чем оригинал, почему-то. Ну и, соответственно, на старте игры вылет. Может быть, это из-за каких-либо проблем кодировки, так как изменял самую первую строку о том, что игра автосохраняется бла-бла-бла.

А насчёт деятельности - пусть. Хотя бы текст попытаемся довести до божеского вида. Кто-нибудь да допрёт что там с технической частью. Рано или поздно.

Изменено пользователем Whysoserious9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Whysoserious9, звучит все вроде верно =) Есть только один нюанс, который мог оказаться неправильным действием ;) А именно, файл в игре сгруппированы, и это отраженно в утилите в виде дерева. Соответсвтенно, надо заменять конкретный узел дерева. Чтобы избежать подобных ошибок, можно сделать следующее. Включить опцию Default Folder в Unpack, а также Scan Default Folder в Repack. Распаковать изменяемый текстовик. Отредактировать его, пересохранить (насчет кодировки, по умолчанию UTF16-LE, лучше ее и оставить). Перезапустить программу, и загрузить архив заново. Программа сама должна найти все, распакованные в паку по умолчанию, файлы и прописать к ним пути.

Если после этого ничего не изменится, то к сожалению, могу констатировать, что проблема в утилите.

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

StiGMaT, проделал по вашим рекомендациям, всё вышло точно так же. После запаковки архив всё равно весит меньше, даже если я ничего не меняю.

Единственное что, так это в Notepad++, при открытии .csv файла, по умолчанию стоит UCS2-LE, и я не вижу, как поменять на UTF16-LE.

904df8f742944142009009de84212ef7.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что ж, если архив меняется даже без изменения файлов, то тут диагноз один - формат данных чем-то отличается от OPPW3. Соответственно надо смотреть что там и как, утилиту допиливать. Однако, признаюсь честно, желания этим заниматься у меня не возникает пока. Когда оно возникнет и возникнет ли вообще, мне сложно сказать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

StiGMaT, грустненько. Если бы смыслил в этом побольше, попытался бы с вашими советами что-нибудь сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"104-ый кадетский набор"?

А меня другое интересует - почему используется подобное наращивание букв в числительных?

Вот для ознакомления: http://new.gramota.ru/spravka/letters/87-rubric-99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, большая часть из тех кто будет играть в эту игру, будут те кто аниме смотрели. Не находите, что в соответствии с аниме стоило бы переводить? Тоже самое, что и со звёздными войнами, переводят не в угоду правильности, а в угоду привычности. Те кто мангу читали, почти в 100% составе смотрели аниме, а вот те кто смотрели аниме, далеко не факт, что вообще на мангу обращали внимание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня другое интересует - почему используется подобное наращивание букв в числительных?

Ошибся, чего сразу ругаться? <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А меня другое интересует - почему используется подобное наращивание букв в числительных?

Вот для ознакомления: http://new.gramota.ru/spravka/letters/87-rubric-99

Ошибся, мой косяк.

Ребят, большая часть из тех кто будет играть в эту игру, будут те кто аниме смотрели. Не находите, что в соответствии с аниме стоило бы переводить? Тоже самое, что и со звёздными войнами, переводят не в угоду правильности, а в угоду привычности. Те кто мангу читали, почти в 100% составе смотрели аниме, а вот те кто смотрели аниме, далеко не факт, что вообще на мангу обращали внимание.

А стоило бы, манга первоисточник и канон. И что вы подразумеваете под "угодой привычности"? Разные команды могут записывать имена и подобное по-разному, давайте теперь вообще забьем на официальную локализацию манги (неважно, английскую или российскую) и на правильный смысл? Перевод для фанатов всяких оверлодов делается? Или для фанатов тайтла как такового?

Изменено пользователем JakeBV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А стоило бы, манга первоисточник и канон. И что вы подразумеваете под "угодой привычности"? Разные команды могут записывать имена и подобное по-разному, давайте теперь вообще забьем на официальную локализацию манги (неважно, английскую или российскую) и на правильный смысл? Перевод для фанатов всяких оверлодов делается? Или для фанатов тайтла как такового?

Пробовал, но без музыкального сопровождения аниме, а также без цвета читать мангу было крайне уныло и скучно, таким образом очень быстро забросил. Насчёт перевода, я лишь предложил, а не навязывал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пробовал, но без музыкального сопровождения аниме, а также без цвета читать мангу было крайне уныло и скучно, таким образом очень быстро забросил. Насчёт перевода, я лишь предложил, а не навязывал.

Зря вы так, уважаемый. До второго сезона еще год, а манга уже приближается к кульминации. Часть секретов раскрыта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      099% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      095% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      090% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактирование: 01.06.2025 — 3-4 квартал 2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 4 квартал 2025
      Дата релиза (планируемая): 4 квартал 2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается в 4 квартале 2025 года
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: SerGEAnt
      Aion 2
      Платформы: PC Разработчик: NCSOFT Издатель: Иннова Дата выхода: 19 ноября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Интересно сделают ли для пк?
    • Что ни на есть настоящий. И ты и товарищ (пусть и по рассказам) плевались в первую очередь от диссонанса в сравнении с игрой, а не потому что кино говно.
    • Я взял не ранги, а появление новых карт как я понял, типо специальных каких то, но пока будто из нового падали только кибер версии, и члены отряда маэлиты, остальные вроде как и были, на вики написано что может выпасть Ариос и им можно пройти всю игру, но мне не выпадал пока за 6 ходов… Про ранг понял, попробую в след прохождение на ранги тогда взять, может получится двойное уничтожение сделать тогда, чтобы двух демонлордов за раз побеждать… Сундуки я в каждом бою да получаю, через первую кровь как раз, там просто считается какая карта на локации еще не убивала, и ею нужно последний удар нанести. У Ранса это тоже работает как первое убийство на локации, если он до этого не добивал. Я правда не оч понял работает это на карту или на персонажа, будто разные карты ранса считаются разной первой кровью у меня, но я неуверен, мог забыть добивал или нет в рамках одного уровня. Упорство тоже не знаю что такое) В основном через первую кровь и оверкил играю, 60-70% сундука, если не выпал загружаю сейв. Еще юзаю абилку кибер ранса на лут (Крадущий Удар) , но не понимаю что она делает (такая же есть еще у ниндзи Хелмана мужика), будто должна делать так что сундук точно выпадет, но на процентах выпадения никак не сказывается
    • только в сего переводе текст выскакивает за экран или наезжает друг на друга
    • @Hellson , какой синдром утенка? Я смотрел фильм в кино в момент выхода и плевался еще в зале. Ровно как и мой товарищ. Который, кстати, не был поклонником игровой серии и проникся ей только благодаря моим рассказам. И даже он учухал, что первая часть – всего лишь грубо порезанные куски из разных игр серии, кое-как сшитые вместе под музыку Ямаоки. Никакого “более-менее удачного духа” игровой серии я не увидел. Что-то похожее на атмосферу было– да, тут может, и соглашусь. Ровно как и с тем, что для обычного обывателя, незнакомого с оригиналами, это очень неплохой такой триллер. Другое дело, что заслуг авторов картины в этом нет, это почти все заслуги разработчиков.  Прикол вообще первых четырех частей SH в том, что там готовые сюжеты для картин – не надо там ничего менять, бери и экранизируй как есть. Разве что некоторые шероховатости подтирай и все – будут тебе шедевры. Особенно это касается как раз второй части, от которой я вот в трейлере не вижу вообще ничего из того, что сделало оригинальную игру, без дураков, великим художественным произведением. Нахера все опять рубить кусками и нести отсебятину – я решительно не понимаю. Ну, кроме пресловутого “я художник, я так вижу”, конечно.  В идеале лучше, конечно, аккуратно превращать игры франшизы в сериалы, а не полнометражки, чтобы успеть все раскрыть и по полной вести зрителя в оригинальные атмосферы – благо щас вот этих сериальных сервисов туева хуча. Но, походу, это никому не интересно. 
    • Переводы закрепил все, скриншоты залил, выбирайте.
    • Очень понравилась, по мне так это лучшая игра от этой команды, и уж точно не хуже Observer и Layers of Fear (Silent Hill 2 Remake не в счёт, ремейк божественный). Играл с нейро озвучкой, корявенько, но лучше чем ничего) Надеюсь будет продолжение. Огнём вскрываешь на боссе “нарывы”, и затем по обнажившимся, жёлтым волдырям, стреляешь из всего что есть, можно в рукопашку. 
    • @HarGabt Если бы я ещё в этом понимал брат
    • Demonschool Метки: Пошаговые сражения, Изометрия, Японская ролевая игра, Приключение, Тактика Платформы: PC Разработчик: Necrosoft Games Издатель: Ysbryd Games Серия: Ysbryd Games Дата выхода: 19 ноября 2025 года Отзывы Steam: 225 отзывов, 94% положительных Русские язык должен быть официально, а пока есть такой вот машинный.
    • @Vitaly14 @lRavenl  Я скачал взломанную версию Battlefield 6, и вот какие наблюдения получаются: — Frosty может спокойно cкомпилить SDK для этой игры (чего не получилось бы с лицензионной версией игры, ибо античит помешал бы)
      — Я убрал галку Read Only (чтобы можно было попытаться сгенерировать моды для игры) и изменил код создания профиля, чтобы он больше не опирался на экзешник открытой беты (т.е. теперь можно спокойно показывать фрости bf6.exe без переименовывания)
      — Однако! Frosty всё ещё не до конца умеет генерировать все необходимые файлы: при создании ModData фрости игнорирует файлы формата .digest (есть ощущение, что это файлы, для которых используется другой метод архивирования (ZStd вместо Oodle, хотя упоминания ZStd в файлах игры нет и в помине, в отличие от Dead Space 2023)), из-за чего игра отказывается запускаться, сетуя на повреждённую установку. В очередной раз напоминаю: вы можете уже начинать копать Frosty Tool Suite, чтобы довести тулзу до ума и суметь модифицировать игру до достаточной степени.
      Ссылку продублирую:
      https://github.com/HarGabt/FrostyToolsuite/tree/battlefield6
      Ночная сборка с последним коммитом в этой ветке уже доступна в разделе Actions, можете пробовать.
      О багах (коли есть, и они будут) докладывать в Issues. Можете улучшить тулзу? Делайте Pull Request, я приму. Уже хочется сказать что-то вроде “да начинайте уже копать, чего стоите?!”
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×