Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Как бы это банально не звучало - сплошные отмазки.

Вашими же словами отвечаю потому, что ваши вбросы звучат как глупые отмазки человека, который не хочет нихрена делать. Хочет только деньги получать.

Ты о чём парниша? Посмотри вначале сколько за 2 года я переводов выпустил, тех, кто никто и не собирался переводить...

Прости, но смешно слушать твои проявления выразить себя, вначале сам выпусти несколько готовых проектов, потом уже выражай мнение со своей стороны) А пока это лишь фразы человека, который не знает как взяться за проект, и как его довести до конца...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты о чём парниша? Посмотри вначале сколько за 2 года я переводов выпустил, тех, кто никто и не собирался переводить...

Прости, но смешно слушать твои проявления выразить себя, вначале сам выпусти несколько готовых проектов, потом уже выражай мнение со своей стороны) А пока это лишь фразы человека, который не знает как взяться за проект, и как его довести до конца...

Удивительно, как некоторые личности увиливают игнорируя половину текста. В особенности про то, что словарики далеко не для переводов игр используются.

Хотя я не удивлен. Если обосрались - приходится как-то выходить из неудобной ситуации?)

Кстати да, заезженная фраза про "сначала сам сделай" очень порадовала. Где-то я это уже слышал. В основном, правда, от людей что не хотят признавать свою неправоту.

Вы, это... Главное почаще все сваливайте на то, что все вокруг зажравшиеся халявщики, которым "вынь да положь".

Вдруг все станет именно так, и абсолютно все резко станут гуру в других языках, которым лень?)

Кстати о "выпущенных переводах" - вы их правда в одного делали? Что-то сильно сомневаюсь. Небось команду собирали, которая так-же, не мало сделала.

p.s. я сильно извиняюсь, но мне непонятно как именно вы "слушаете" написанное на форуме. Видимо за 2 года переводов свои мысли выражать так и не научились. Зато "выпустили", что-то там.

Изменено пользователем Broccoli
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато "выпустили", что-то там.

Выпустил, и большинство благодарны мне за это, и я благодарен им тоже)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во дебаты здесь развели :D Это перевод на "пару лет" - учитывая количество текста и опыт предыдущих таких проектов, надо очень любить эту игры, чтобы с ней связываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во дебаты здесь развели :D Это перевод на "пару лет" - учитывая количество текста и опыт предыдущих таких проектов, надо очень любить эту игры, чтобы с ней связываться.

+1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это перевод на "пару лет" - учитывая количество текста и опыт предыдущих таких проектов, надо очень любить эту игры, чтобы с ней связываться.

Именно поэтому я считаю необходимым введение рекламы. Подробности я описал тут: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...40&start=40

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во дебаты здесь развели :D Это перевод на "пару лет" - учитывая количество текста и опыт предыдущих таких проектов, надо очень любить эту игры, чтобы с ней связываться.

Странно, что у игры со своим, довольно качественным (как говорят) сюжетом и миром - так мало своих фанатов. Зато у всяких там фансервисных ниеров, в которых не сюжета толкового, не геймплея (окромя как, в труселя гг заглядывать) - фанатов хоть отбавляй. Вот что делает пиар всяких там скворечников. Из ничего сделали море хайпа, хотя игра сама по себе ничего годного не представляет.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это немного оффтоп но всёже спрошу, Мерк ты случаем не посоветуешь какой англо-русский словарик чтобы можно было скинуть на комп и пользоваться без инета?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это немного оффтоп но всёже спрошу, Мерк ты случаем не посоветуешь какой англо-русский словарик чтобы можно было скинуть на комп и пользоваться без инета?

Не без инета не посоветую. Онлайн только знаю парочку, которые 90 процентов передадут правильный смысл, кривыми словами конечно, но по ним можно изложить нормальный перевод, красиво изложив. Есть так же и такой, который правильно запятые расставляет, что тоже очень важно. Иногда сам пользуюсь, поскольку в сложных речевых оборотах бывает путаюсь. Но здесь ссылки запрещено раздавать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не без инета не посоветую. Онлайн только знаю парочку, которые 90 процентов передадут правильный смысл, кривыми словами конечно, но по ним можно изложить нормальный перевод, красиво изложив. Есть так же и такой, который правильно запятые расставляет, что тоже очень важно. Иногда сам пользуюсь, поскольку в сложных речевых оборотах бывает путаюсь. Но здесь ссылки запрещено раздавать...

Хотя-бы название скажите, авось и другим поможет чем-то.

Того и гляди, такой весь из себя "желающий всего и сразу" я, смогу начать переводить игру, а не новеллу :tongue:

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не без инета не посоветую. Онлайн только знаю парочку, которые 90 процентов передадут правильный смысл, кривыми словами конечно, но по ним можно изложить нормальный перевод, красиво изложив. Есть так же и такой, который правильно запятые расставляет, что тоже очень важно. Иногда сам пользуюсь, поскольку в сложных речевых оборотах бывает путаюсь. Но здесь ссылки запрещено раздавать...

мб в лс тогда скинешь хотя бы онлайн.Или в лс тоже нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не без инета не посоветую. Онлайн только знаю парочку, которые 90 процентов передадут правильный смысл, кривыми словами конечно, но по ним можно изложить нормальный перевод, красиво изложив. Есть так же и такой, который правильно запятые расставляет, что тоже очень важно. Иногда сам пользуюсь, поскольку в сложных речевых оборотах бывает путаюсь. Но здесь ссылки запрещено раздавать...

Это прога какая то чтоб можно было играть с кривым переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не без инета не посоветую. Онлайн только знаю парочку, которые 90 процентов передадут правильный смысл, кривыми словами конечно, но по ним можно изложить нормальный перевод, красиво изложив. Есть так же и такой, который правильно запятые расставляет, что тоже очень важно. Иногда сам пользуюсь, поскольку в сложных речевых оборотах бывает путаюсь. Но здесь ссылки запрещено раздавать...

я бы тоже не отказался от этих словарей в пм.

заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, как можно помочь с переводом? Средне владею английским, заявку на вступление в нотабеноид кинул, но никакого ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мы SO6 уже давно добили. Всё готово.
      Кто хотел, те уже прошли эту игру с нашим переводом.
      Просто сейчас идёт дополнительная вычитка и тестирование.
      Выпустим в этом году или нет? Не знаю.
      Как справятся оставшиеся тестеры, а там уже посмотрим.
    • До конца года полтора месяца осталось, не так и много. Успеете The Divine Force до конца года добить и выпустить в свободном доступе, или таки на следующий год отъезжает?
    • Перевод обновлен. Изменен шрифт, исправлено цветное отображение текста у предметов, мелкие и незначительные правки перевода. Скачайте перевод снова.
      Ссылка не изменилась:  https://disk.yandex.ru/d/iaccw2U5jFempg Перевод первой версии я сделал за полтора месяца переводя игру нонстоп, каждый день. То есть у меня были деньги сидеть дома и сосредоточится конкретно на переводе.
      Сейчас не получается эффективно совмещать работу + перевод. Поэтому сосредоточусь на чем то одном. Поработаю месяц, накоплю денег и снова засяду за перевод на месяц. В планах во второй версии перевода доделать непереведенные участки игры и заняться полноценным переводом диалогов. В ближайший месяц, пока я работаю и зарабатываю деньги, ждать обновлений не стоит. Но по прежнему кидайте мне ошибки перевода - все рассмотрю позже. Лисосис Лис  https://t.me/lisosis_lis https://vk.com/id1079285832 Обсуждение перевода ведётся в группе ВК: https://vk.com/starsector2016
    • Пока что так ссылка на русификатор Скачать
    • Вышел перевод на версию Dominions 6.18
    • Товарищ Админ, скажите если залить сюда или дать ссылку на скачанный с бусти русик, то это нарушение прав правообладателя или это просто черевато удалением если он пожалуется
    • Спасибо, конечно же, за перевод. С ним кое-как можно играть. Но порой описания перков и способностей настолько, кхм, оригинальны, что там сложно что-то  понять. Может кто-то все таки возьмется за более адекватный перевод?
    • Проект пробыл в стадии беты больше 8 лет. 15 ноября текущего года состоялся релиз полной версии хардкорного реалистичного шутера Escape from Tarkov. Проект пробыл в стадии беты больше 8 лет. В версии 1.0 игроков ждет «более 1000 исправлений и улучшений всех игровых систем, нелинейная сюжетная кампания и энд-гейм контент, обучение и поэтапная прогрессия, новые механики, модели оружия и снаряжения, развитие звуковой и графической частей, QoL и UI изменения».  На момент написания новости у проекта «смешанные» обзоры от русских игроков в Steam на базе более 3680 обзоров.
    • А, этого знаю. На него думал, но вдруг еще что упустил.
    • Лопатный лыцарь  Shovel knight 2d игрушка с простенькой графикой, но довольно непростая.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×