Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

сильно смущает фраза в описании навыков "дает двуручный хват для ..."

по идее большое оружие и так двуручное и навык должен разрешать использовать оружие в 1 руке, но похоже без него(навыка) ты тупо не сможешь его(оружие) использовать. тогда к чему вообще эта строка?

Как тот, кто переводил вещи в игре, скажу что в оригинале бред не лучше написан, так что это уже по большей степени вина авторов, так как перевод делался как можно более дословным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот такая вот идея в голову пришла: может стоит разработчикам игры написать "Так вот и так, сделали перевод на русский, может стоит добавить его в игру?".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сильно смущает фраза в описании навыков "дает двуручный хват для ..."

по идее большое оружие и так двуручное и навык должен разрешать использовать оружие в 1 руке, но похоже без него(навыка) ты тупо не сможешь его(оружие) использовать. тогда к чему вообще эта строка?

Тебя смущает что мечник второго класа позволяет пользоваться большими мечами второго класа? Ну я даже не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

разобрался...

уровень навыка дает 2 руки для текущего лвл и 1 руку для прошлого.

Изменено пользователем Atrogeit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сильно смущает фраза в описании навыков "дает двуручный хват для ..."

Тоже немного раздражает такой перевод.

kxTzdLRSxms.jpg

Смысл фразы:

Двуручное использование 2 класса

Молотов и Топоров

Но меня раздражает именно слово "хват", так как держать в руках можно любое оружие

sYk5RTZBVGE.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но меня раздражает именно слово "хват", так как держать в руках можно любое оружие

Хват это способ взятия оружия, а не возможность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хват это способ взятия оружия, а не возможность.

Да, но опять же на картинке персонаж держит оружие с 2 красными линиями (не изучено вообще ничего) одноручным хватом, при этом он его не может использовать должным образом.

Слово Two-hand там является сказуемым, и как бы "Двуручить"... просто хотелось бы какое-то слово (не посоветую), которое бы говорило, что ты можешь нормально махать двуручным оружием, а не схватить его.

Изменено пользователем KziS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, но опять же на картинке персонаж держит оружие с 2 красными линиями (не изучено вообще ничего) одноручным хватом, при этом он его не может использовать должным образом.

Слово Two-hand там является сказуемым, и как бы "Двуручить"... просто хотелось бы какое-то слово (не посоветую), которое бы говорило, что ты можешь нормально махать двуручным оружием, а не схватить его.

Ну если у кого будут предложения - рассмотрим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор, долгое ожидание стоило того.

Версия 1.1

salt201607_5835253_22703098.jpg

Изменено пользователем Garvius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему у вас в описании где-то просто "одноручный хват", а где-то "одноручный хват для"? Оно там через раз, и из-за этого "для" на 3 строчки предложение получается:

FtbfpqLeemg.jpgoLce2-v9o6s.jpg

Изменено пользователем KziS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго дня! Благодарю за великолепный перевод. Прошу прощения если оффтоп. Хотелось бы спросить, а то нигде не могу найти ответ. Играю на PC. Как менять направление удара? А то постоянно возникают ситуации, что герой смотрит на врага, а бьет в другую от него сторону, т.е. никак не наносится урон.

Изменено пользователем Anvor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят такая проблема, мышкой кликаю по некоторым опциям в игре, а они не переключаются, иной раз приходится прокликивать по15-20 раз, мышь не глючная, в бою ведет себя нормально, проблема касается только переключений в интерфейсе, конкретно переключения стат, дерево навыков, разделов в магазине, на релизной версии игры этой проблемы не возникало.

Если кто сталкивался с этой проблемой, опишите решение, буду очень признателен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят такая проблема, мышкой кликаю по некоторым опциям в игре, а они не переключаются, иной раз приходится прокликивать по15-20 раз, мышь не глючная, в бою ведет себя нормально, проблема касается только переключений в интерфейсе, конкретно переключения стат, дерево навыков, разделов в магазине, на релизной версии игры этой проблемы не возникало.

Если кто сталкивался с этой проблемой, опишите решение, буду очень признателен.

В этом случае нужно использовать кнопки выбора. Пробел например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×