Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В этом случае нужно использовать кнопки выбора. Пробел например.

Таким образом, юзабельно все кроме левого окна со статами персонажа, в принципе пережить можно, спасибо за подсказку.

Но все же, с чем это связано, хотелось бы понять природу этой проблемы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Таким образом, юзабельно все кроме левого окна со статами персонажа, в принципе пережить можно, спасибо за подсказку.

Но все же, с чем это связано, хотелось бы понять природу этой проблемы?

Да она всегда была. Хотя то ли если в меню выйти и там покопаться вроде бы отпускает. Правда в 1.0.0.5 не сталкивался, но и играл я мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!

Ребята, а как перевод на Mас ОС поставить? скачивается то exe-шник...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно вместо Аскирии должна быть Аскария. salt201607_2066026_22779891.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема превратилась в мусорку. Флуд, непонятные разговоры, не понятных людей. Переводчики уже сами не знают, что с редактурой и переводом... Тот ушел, тот молчит, тот не редактирует, тот не хочет редактировать на таком то ресурсе, бред, честно... С таким успехом, перевод дай бог к концу лета дождаться, пока все "переводчики" договорятся на одном. Печально что у перевода нет куратора, который бы уже давно все организовал (в плане редактуры), а непонятных личностей пнул.

И кто же по твоему достоен быть куратором?

Всех распинаешь и никого не останется. Нужно не пинать, а договариваться внутри команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И кто же по твоему достоен быть куратором?

Всех распинаешь и никого не останется. Нужно не пинать, а договариваться внутри команды.

Эм... Каг-бе перевод закончен, переводчики распущены, vadimklose как был какашкой, так и остался, редакторы тоже разбрелись, о чем вы вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло обновление 1.0.0.6, будет ли адаптирован перевод под новую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышло обновление 1.0.0.6, будет ли адаптирован перевод под новую версию?

Тоже интересует!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод разве не работает на новой версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод разве не работает на новой версии?

После установки игра считает себя вместо v1.0.0.6 более старой v1.0.0.5.

Вот что пишут в группе перевода:

"В: Какая версия игры должна быть для правильной работы русификатора?

О: Только 1.0.0.5 (последняя на данный момент)."

Изменено пользователем Neitan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю переводчикам не сложно адаптировать свой перевод под новую версию игры. Мы очень ждем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели вся команда переводчиков разбежалась? Может кто подскажет тогда, как нам самим перевод подправить под новую версию? А то и в ВК и здесь тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята для тех кто хочет поиграть в 1.0.6 с русским переводом

Просто скопируйте это в папку и замените файлы, в настройках выбрать русский язык, наслаждаться =)

Перевод

Не удивляйтесь если, что-то встретите не переведенное, но я пока не встречал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Second Sun — динамичный шутер от первого лица с элементами ролевой игры в открытом мире, полном интересных мест, процедурно сгенерированных подземелий и добычи! Изучай обширную карту, используй умения, спаси Империю и не дай миру погрузиться во тьму.
      Игра напомнила мне старенький Hellgate: London.
      Русификатор от SamhainGhost (от 16.11.25) — гугл диск / boosty
      Походит для любой версии. Переведено не всё, есть особенности, но это лучшее предложение.
    • Автор: SerGEAnt
      Rance X: Showdown
      Платформы: PC Разработчик: AliceSoft Издатель: AliceSoft Дата выхода: 23 февраля 2018 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте, есть ли обновления по русификаторам ?
    • Но лучше в этом году, по музыкальному сопровождению я пока ничего не встречал.  У меня есть несколько композиции в плейлисте, часто в этом году переслушивал отдельно от игры.  Так можно про, что угодно популярное сказать. Но пока для меня Expedition 33 лучшая игра этого года. В этом году никакая другая игра не дарила таких же эмоции от прохождения, как данная игра. Всё дело вкуса.  Так The Game Awards никогда не выделялся адекватным подходом. Каждый год сомнительные победители. В прошлом году игру года взял вообще Astro Bot, а саундрек Final Fantasy VII Rebirth, я вот сейчас Финалку прохожу и какого-то прям шикарного музыкального сопровождения не слышу, большая часть ещё взята из Remeke никак не переделали. Как по мне в том году Silent Hill 2 был куда ярче в плане музыкального сопровождения. Так, что не нужно тут искать истину, всё очень субъективно тут. 
    • Товарищи-коллеги, я тоже пытаюсь повоевать с данным движком и тоже столкнулся с проблемой шрифтов. Я нашел основные JSON-файлы с текстами диалогов, для теста перевел один из файлов. Запустил игру, перевод подтянулся, но межбуквенное расстояние в кириллице вышло огромное, выглядит плохо, да и диалоги не влезают в окно. Думал, что получится просто заменить ttf шрифт в папке Fonts, но оказалось все сложнее.
      В папке не сами ttf., а ttf.import весом в 1кб, а самих ttf в папках с распакованным проектом не видать. Пытал несколько часов Chat GPT, он предложил попробовать закинуть обычный ttf, но с ним игра вообще не запускается, так как ищет import к конкретному шрифту, а его нет.  
    • ХЗ, не меломан но музыка в Clair Obscur: Expedition 33 тоже не шедевр. В игре норм звучит, но в плейлисты её добавлять такое себе. Да и игра тоже слишком перехайплена, с чего такое облизывание со всех сторон, не понятно. Кстати, а это ваще что за зверь? А  есть смысл голосовать? Победители определяются голосованием международного жюри (90%) и игроков (10%). 
    • Слабый год, голосовать не за кого, как и в прошлом году трансляцию можно и скипнуть, там пол эфира всякая азиатская шляпа в рекламе.
    • И я не говорил Я к тому, что не особо хвалили в этот раз саундрек Дума, поэтому и не попал в номинацию, или у конкурентов всё в разы мощнее в этом плане. Как на самом деле, дела обстоят? Я сказать не могу, так как из всего, что представили в номинации саундрек года, я играл только в Clair Obscur: Expedition 33. 
    • shock64

      Спасибо огромное тебе добрый человек!!!
    • Я не говорил что он должен победить, просто даже не выдвинули. Не ноунеймы как бы делали.
    • Без участия Мика Гордона, не особо саундрек нового Дума лелеют, говорят раньше было лучше. 
    • Там тоже самое, прост в упрощенном китайском межбуквенный интервал был большой, из-за чего читаемость текста никакая. Я так понимаю, они просто переименовали translate_words_map_zh_cn → translate_words_map_de
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×