Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Прикупил на распродаже, по этому ожидаю того момента, когда вы сможете предоставить нам готовый продукт. Спасибо вам за старания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сколько нужно - столько и можно. Зачем надо было ночами над переводом трудитЬся - вообще без понятия. Но есть инфа, что некоторые настолько "хорошо" переводили, что у тех, кто редачит это дело просто руки опускаются, до чего же там дичь всплывает, вы бы знали... Как говориться, было бы смешно, если не было бы так грустно. И да, Микола, тебе отдельно уже говорилось, что тем кто занимался переводом первым будет доступна тестовая версия перевода. И для всех остальных: хватит уже срач тут разводить, запарили, осталось чуть-чуть, но это чуть-чуть это, скажем так, аналы (именно с одной "н") литературного ада, которым занимается в данный момент один человек, который реально запаривается ради простого "спасибо", как и все остальные редакторы/переводчики. Всем мира, здоровья, счастья; недовольным - избавления от недотраха; терпеливо ждущим - шашлыков и запивки побольше; поддерживающим... ну не знаю даже... учитывая что вы одна из двух причин по которой мы этим занимаемся... вечер в хату, господа(знаю что слабенько, но я не профессиональный оратор)) мы постараемся всё сделать побыстрее.

да не кто же не против - все за /спасибо/ трудились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ТАкая мысль появилась , вот бы договориться с ГОГом, что бы например игры в которые добавили русский из зога , например 1 процент с продаж шел в ЗОГ вот бы знатная поддержка была бы для переводчиков плюс все кто хотел поддерживать проекты покупали бы на зоге и для ГОГ а было бы увеличение продаж,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ТАкая мысль появилась , вот бы договориться с ГОГом, что бы например игры в которые добавили русский из зога , например 1 процент с продаж шел в ЗОГ вот бы знатная поддержка была бы для переводчиков плюс все кто хотел поддерживать проекты покупали бы на зоге и для ГОГ а было бы увеличение продаж,

Мысль конечно классная, вот только кто с ГОГом договариваться будет? Так то было бы классно и со стимом договориться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мысль конечно классная, вот только кто с ГОГом договариваться будет? Так то было бы классно и со стимом договориться...

Причём тут платформы, они лишь площадка. Цену ставит издатель/разработчик, а они лишь берут процент с продаж продукта на их платформе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Право слово, как дети малые.

Допустим договорились, НО!

Не думаю что разработчики не побоятся дать переводить продукт ещё на стадии разработки, потому по договору перевод будете делать когда игра уже выйдет.

Ок игра вышла, основное кол-во продаж приходится на 1ую неделю.

Процент с продаж будете получать когда перевод будет готов, соответственно это будет не раньше чем, через 1-2 месяца в лучшем случае!!!

А взявшись за перевод, команда берет на себя обязанности, что ведет к психологическому давлению, что всегда идет не на пользу любой работе, особенно той, в которой нужно все отполировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Право слово, как дети малые.

Допустим договорились, НО!

Не думаю что разработчики не побоятся дать переводить продукт ещё на стадии разработки, потому по договору перевод будете делать когда игра уже выйдет.

Ок игра вышла, основное кол-во продаж приходится на 1ую неделю.

Процент с продаж будете получать когда перевод будет готов, соответственно это будет не раньше чем, через 1-2 месяца в лучшем случае!!!

А взявшись за перевод, команда берет на себя обязанности, что ведет к психологическому давлению, что всегда идет не на пользу любой работе, особенно той, в которой нужно все отполировать.

Часто , например как я покупаю часто игру когда уже есть перевод и думаю не я один такой . И все так же оставалось просто так был например стимул перевести быстрее денег заработать и.т.д

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Часто , например как я покупаю часто игру когда уже есть перевод и думаю не я один такой . И все так же оставалось просто так был например стимул перевести быстрее денег заработать и.т.д

Тут в другом проблема. Так как в дело включаются договоренности, деньги и продажи, то из, по сути, любительско-фанатского, перевод становится профессиональным. А значит, должен делаться мало того, что качественно, так и быстро. Следовательно, им нужно заниматься уже не только в свободное время, а как раз в основное, делая это своей основной профессией и местом работы. Которое должно приносить деньги, так как хочется и кушать, и пить, и спать, платить за электричество нужно и прочее. А значит, это уже получается вполне полноценная студия локализаций, которой, для выживания, нужны договоры с издателями и разработчиками.

Вообще, мысль хорошая, на счет процента для тех, кто переводит, но -- сомневаюсь, что подобное получится организовать в рамках данного сообщества.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тут в другом проблема. Так как в дело включаются договоренности, деньги и продажи, то из, по сути, любительско-фанатского, перевод становится профессиональным. А значит, должен делаться мало того, что качественно, так и быстро. Следовательно, им нужно заниматься уже не только в свободное время, а как раз в основное, делая это своей основной профессией и местом работы. Которое должно приносить деньги, так как хочется и кушать, и пить, и спать, платить за электричество нужно и прочее. А значит, это уже получается вполне полноценная студия локализаций, которой, для выживания, нужны договоры с издателями и разработчиками.

Вообще, мысль хорошая, на счет процента для тех, кто переводит, но -- сомневаюсь, что подобное получится организовать в рамках данного сообщества.

НЕ вот так и оставить, но например покупаешь в гоге и если есть русский перевод от зог, ставишь галочку и даже у тебя возрастает цена на 1 процент(который ты даже особо не заметишь) и ты покупаешь игру если хочешь поддержать переводчиков. Ведь например я бы с удовольствием поддерживал, но часто просто лень заморачиваться с кошельками и.т.д а вот при покупке лишние 30 рублей отдать не жалко , ну или вообще при покупки сам устанавливаешь сумму поддержки.

Для меня и я думаю для многих проблема именно в том , что надо в разных местах деньги переводить разными способами в разное время, но когда ты покупаешь игру то прям сразу немного лишних денег перечислил и вообще гемороя нет.

Ну суть в этом. Понятно , что врятли такое будет, но бы был рад если бы что то похожее можно будет сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, у вас точно там нет проблем с локализацией? А то китайцы играли на частичном китайском уже в 3 день после релиза... а у тут как-то все не прозрачно даже <_<

Есть какая-нибудь примерная дата окончания, чтоб каждый день тут не волноваться?

Примерную дату ближайшей поломки соседского автомобиля назови, пожалуйста. Понимаешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[Удалено]

 ! Предупреждение:

F22.6. | За посты в стиле «Когда же выйдет перевод?», «Че вы такие медленные?» и прочее модератор имеет право вас забанить без предупреждения.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно говоря, я удивлен, что все так задержалось. Когда я ушел с перевода, а это было больше двадцати дней назад, там оставалось максимум на неделю работы. Интересно, что так задержало редакторов?.... Разумеется, я не собираюсь торопить людей работающих над переводом, но... Со стрингами проблем не было, словарь давным-давно был составлен, а друзья Vladislav'a даже весьма годные стихи писали. Да и народу много участвовало с опытом работы над русификаторами. И не так уж было много дичи в описании предметов :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Честно говоря, я удивлен, что все так задержалось. Когда я ушел с перевода, а это было больше двадцати дней назад, там оставалось максимум на неделю работы. Интересно, что так задержало редакторов?.... Разумеется, я не собираюсь торопить людей работающих над переводом, но... Со стрингами проблем не было, словарь давным-давно был составлен, а друзья Vladislav'a даже весьма годные стихи писали. Да и народу много участвовало с опытом работы над русификаторами. И не так уж было много дичи в описании предметов :)

Так как бы после перевода идет редактура. А тот промтовский перевод что вы все коллективно составили можно редактировать вечно.

Да и все энтузиасты слились сразу после перевода, так что я хз откуда там работы на недельку взялось, но.. тебе, само собой, виднее.

если взялся за дело - доделай

Ну, во-первых, никто (кроме пары личностей) дело не бросал.

Во-вторых - я брался за это дело для себя и делаю для себя, не знаю как там у остальных.

Изменено пользователем Usui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Photon9
      Star Trek: Voyager - Elite Force
      Разработчик: Raven Software Дата выхода: сентября 2000 года  
    • Автор: Oklibid
      Anomaly Korea

      Метки: Стратегия, Экшен, Башенная защита, Научная фантастика, Инди Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 06.11.2013 Отзывы Steam: 215 отзывов, 73% положительных  

  • Сейчас популярно

    • 21 335
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • у него попробуй спросить он в той группе состоит  https://vk.com/id336928354
    • Фууух, добрался до конца страницы) это было долгим и бесполезным событием. 

      С начало читал тему и смотрю, что тема начала уходить во флуд, которая никак не связанной с самой темой, и во всём этом не участвует Даскер? Я даже с начала глазам своим не поверил, тема ушла в другую сторону, начался жёсткий флуд и тут нет Даскера? Бред какой-то происходит. Глаза ещё раз протёр, выпил таблетки, возможно у меня мигрень и галлюцинации?! поэтому я его тут не вижу? Подумал я. Но добрался до 5-ой страницы и тут всё стало на свои места. Даскер на месте, флуд с этого момента начал разгонятся новыми силами, страницы росли так, что я не успевал их перелистывать. Забавно как оппоненты которые начали этот флуд с повесткой, тихо слились и уступили место Даскеру, чтобы ему сильно не мешать быть тут на главных ролях. Как говорится пришёл “Король флуда”, можно расслабиться и чаёк пойти попить, он за всех тут справится
    • Возможно, ты даже на "средней" проходил. На предпоследней, там уже довольно жёстко в некоторых местах.
    • Первую прошёл. А вторая на очереди.
    • Русификатор снова был обновлён, небольшая корректировка переведённых текстов + некоторые имена оказались без перевода, подправлено. Если кто качал — скачайте ещё раз и повторно установите.
    • Мы в своё время работали с разработчиком (по другой его игре), так что в первый раз прошёл игру бесплатно.
      Сейчас решил поддержать его рублём, всё-таки отличный проект получился, надо будет перепройти.
      Остальные игры — квесты разной степени популярности и свежести. У меня в бэклоге есть пара игр даже без английского. Взял их для двойного погружения, чтобы знания из тех языков использовать + изучать каждую строчку на предмет дополнительной глубины, которая может присутствовать в тех языках.
      Развлечение уровня перевода Бальзака с русского на кёльнский диалект немецкого и оттуда на английский. Спасибо.
    • @Alex Po Quest а я как раз люблю такое, спасибо за наводку) @Alex Po Quest из похожего (хотя и не совсем) могу посоветовать https://store.steampowered.com/app/562570/Access_Denied/ и https://store.steampowered.com/app/2317300/Access_Denied_Escape/
    • @0wn3df1x Я понял, вы не любите головоломки, но всё же порекомендую игру: https://store.steampowered.com/app/3645380/The_Vault_Logic_Puzzle_Box/ P.S. Игра, несложная. Сам на 16 уровне. Приятная игра. Может приглянется.
    • А всем значит советуешь проходить сразу на “зле” ну ты и злодей конечно.) Лично уже не помню на какой сложности проходил. но точно не на последней, помню только что местами было туговато и приходилось переигрывать.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×