Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ответ здесь.

спасибо!

Изменено пользователем PyryEVik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЭЭЭ... пиво пьют? :drinks:

Если бы... но ты был близок. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если бы... но ты был близок. :D

То что делают после выпитого пива. Сделали, и можно дальше пиво пить. И так по кругу :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эм.. это сюжетный диалог? блин чет не помню такого)

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блиц-опрос: как вы думаете, что делают Зидан и Виви в Мадаин Сари?

При моей буйной фантазии - подковывают оглопов. Другие варианты боюсь озвучивать ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То что делают после выпитого пива. Сделали, и можно дальше пиво пить. И так по кругу :drinks:

Именно. :russian_roulette: Во времена перевода от RGR всё было проще... неведение - благо.

В общем, мы оценили юмор разработчиков, но в перевод это безобразие тащить не будем. Простите, рука не поднимается. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Именно. :russian_roulette: Во времена перевода от RGR всё было проще... неведение - благо.

В общем, мы оценили юмор разработчиков, но в перевод это безобразие тащить не будем. Простите, рука не поднимается. :happy:

в ff 7 что то подобное было между клаудом и барретом)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FF9_2017_06_29_23_03_40_022.jpg

FF9_2017_06_29_23_20_24_572.jpg

Мастер готовки блюд? Мастер луковых блюд? и т.д.

Изменено пользователем Browning_Zed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем?

Готовки блюд?! О_О

Что такое луковые блюда?

Их там далеко не двое. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я к тому, что фраза построена очень неуклюже. Просто, попробуй воспринять на слух: "Мастер над пищей"... хм...

В русском языке, очень редко, мастер может быть над (чем-либо). Обычно говорят - мастер по (чему-либо). Или просто: мастер чего-либо. Я понимаю, что там много разных мастеров, но все имена звучат не благообразно, имхо. Можно, к примеру, попробовать так: "Мастер приготовления лука".

Изменено пользователем Browning_Zed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть же знаменитый "Мастер над монетой" в Игре Престолов в переводе Lost film, и как по мне норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AlexLAN,

Один из тех, очень редких случаев, когда мастер - над. Уместно ли это в переводе фф, и в таком количестве, вопрос весьма спорный. Тут можно провести аналогию со словом специалист. Сравни две фразы: "специалист по (приготовлению) лука" и специалист над луком". Какая из них звучит неверно?

Изменено пользователем Browning_Zed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очевидно, что мастер над пищей- это шеф-повар, а остальные повара по каким-то блюдам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я к тому, что фраза построена очень неуклюже. Просто, попробуй воспринять на слух: "Мастер над пищей"... хм...

В русском языке, очень редко, мастер может быть над (чем-либо). Обычно говорят - мастер по (чему-либо). Или просто: мастер чего-либо. Я понимаю, что там много разных мастеров, но все имена звучат не благообразно, имхо. Можно, к примеру, попробовать так: "Мастер приготовления лука".

Не зацикливайтесь))) Это и вправду отсылка к Игре престолов, не более))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×