Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

После установки последней арки перевода, появился косяк в карточной игре... Во первых когда противник атакует мои карты (2 или более), то я сам должен выбрать какую из моих карт он будет атаковать. Во вторых жизни карт не уменьшаются, а наоборот прибавляются=) И вообще какая-то вакханалия с картами происходит=) Или у меня одного так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да что вы пристали то к переводу? Нормальный он, геи, Брана, Арлекины, Чипполины, Буратины, Тортиллы... Уверен, в релизе будет еще лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скрины не делал, спидранил. ошибка в том же месте осталась, тест рамуха.. не отображаются заголовки истории во всех диалогах. и непереведена одна маленькая строчка в мадайн сари, когда уходят к дереву иифа , эйко спрыгивает со скал и вот тут не было перевода. типа йхохо и прыжок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном случае:

"Этот - глобус, модель нашей планеты, Геи."

Здесь идет обращение к геям. Похожий пример:

"Перестаньте здесь мусорить, Геи."

Т.е. через запятую указывается то, к кому мы обращаемся.

Не совсем корректно это сделано в предложении. Лучше Гайя.

Можно было бы так:

"Этот глобус - модель нашей планеты, Гайи".

Нет, не лучше. Потому что в русском языке - Гея, а не Гайя. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гея

Никакого обращения здесь нет. Если бы упоминались представители секс-меньшинства, то было бы написано с маленькой буквы.

После установки последней арки перевода, появился косяк в карточной игре... Во первых когда противник атакует мои карты (2 или более), то я сам должен выбрать какую из моих карт он будет атаковать. Во вторых жизни карт не уменьшаются, а наоборот прибавляются=) И вообще какая-то вакханалия с картами происходит=) Или у меня одного так?

Откройте файл Memoria.ini в корне папки с игрой и проверьте строчки Тетра Мастер. Должно быть вот так:

Enabled = 1

ReduceRandom = 0

Gaia. Ещё с детства во всех переводах (будь то мульт или ещё что) звучала как Гайя.

Считаю, что не надо изобретать велосипед, и оставить так, как привык слышать народ, Т.Е. Гайя.

Народ привык видеть Дину (Dyne), "сломай ногу" (Break a Leg) и пр., но это ни разу не значит, что стоит идти на поводу у подобной привычки. Во-вторых, если уж говорить о привычке, то я ещё со школы древнегреческую богиню земли называл Геей, а не Гайей. И это не учитывая тот факт, что транскрибирование английского термина как [Гэя] вполне допустимо.

скрины не делал, спидранил. ошибка в том же месте осталась, тест рамуха.. не отображаются заголовки истории во всех диалогах. и непереведена одна маленькая строчка в мадайн сари, когда уходят к дереву иифа , эйко спрыгивает со скал и вот тут не было перевода. типа йхохо и прыжок

Поправим в ближайшее время. Хотя странно, у меня всё в порядке.

Господа, ЕЩЁ РАЗ вас прошу указывать на ФАКТИЧЕСКИЕ ошибки, а не то, к чему у вас какие-то там антипатии.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в переводе фф9 вы чот ваще ахерели. Не переводчики, а шайка геев, и планета ваша голубая называется Гея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, мне кажется, я уже просил вас любые свои предложения, предположения и советы подкреплять аргументами.

Что за бардак вы вновь развели? Если школьная программа не предполагает изучение древнегреческого это не значит, что не существует устойчивой транскрипции имени.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне.

Допустим, вы этого никогда не знали, а с переводом "Gaia" знакомы лишь благодаря творчеству отечественных пиратов. Но неужели прежде чем бежать писать гневные отповеди вы не можете просто подумать несколько минут и провести параллели? География, геодезия, геология, геополитика, Георгий. Все слова происходят от древнегреческой богини земли, Геи и включают эту самую "землю" в своё название. В каком наркотическом бреду вы находитесь, что в этот ряд у вас попадает некая "Гайа" - результат неверной транскрипции с английского языка? А дедушка Фрейд аплодирует стоя.

Ещё раз прошу, прежде чем что-то нам советовать, убедитесь, что ваше предложение не ошибочно по своей сути.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переводчики, а шайка геев, и планета ваша голубая называется Гея

Вот пожалуйста ЕГЭ головного мозга. Как вы уже надоели обсиральщики русского языка. Из-за вас слово голубой произнести нельзя не наткнувшись на даунскую лыбу.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

Заикин, это не ты, случайно?

Какие ещё вольности в переводе? Перевести "Gaia" как "Гея" - вольность? Серьёзно???

Вот пожалуйста ЕГЭ головного мозга. Как вы уже надоели обсиральщики русского языка. Из-за вас слово голубой произнести нельзя не наткнувшись на даунскую лыбу.

Мне почему-то думается, что подобные субъекты увидят голубизну даже там, где её в помине нет. Знал одного такого умника, который свято полагал, что известная поп-песня "I'm blue" про гомика.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне почему-то думается, что подобные субъекты увидят голубизну даже там, где её в помине нет. Знал одного такого умника, который свято полагал, что известная поп-песня "I'm blue" про гомика.

Это еще что. Я видел как на концерте во время исполнения песни"Голубой вагон" кучка "одаренных" ржали как кони.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это еще что. Я видел как на концерте во время исполнения песни"Голубой вагон" кучка "одаренных" ржали как кони.

The men will cheer and the boys will shout

The ladies they will all turn out

And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.

А ведь когда-то термин переводился как "весёлый"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, мне кажется, я уже просил вас любые свои предложения, предположения и советы подкреплять аргументами.

Что за бардак вы вновь развели? Если школьная программа не предполагает изучение древнегреческого это не значит, что не существует устойчивой транскрипции имени.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне.

Допустим, вы этого никогда не знали, а с переводом "Gaia" знакомы лишь благодаря творчеству отечественных пиратов. Но неужели прежде чем бежать писать гневные отповеди вы не можете просто подумать несколько минут и провести параллели? География, геодезия, геология, геополитика, Георгий. Все слова происходят от древнегреческой богини земли, Геи и включают эту самую "землю" в своё название. В каком наркотическом бреду вы находитесь, что в этот ряд у вас попадает некая "Гайа" - результат неверной транскрипции с английского языка? А дедушка Фрейд аплодирует стоя.

Ещё раз прошу, прежде чем что-то нам советовать, убедитесь, что ваше предложение не ошибочно по своей сути.

Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

...одноклассников... в общем, все понятно. Как же хорошо, что в моем детстве не было приставок и персональных компьютеров, а вся информация приходила к тебе посредством чтения книг. Благодаря им, значение слова «Гея», я узнал куда раньше, чем то, кем являются геи. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?

Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.

У меня нет никаких ассоциаций, назвали бы её Гоа, мне бы это также не понравилось. На месте всех причастных к переводу стоило бы на секунду задуматься, почему так много на форуме недовольных вашим творчеством по ff9, может вы что-то делаете не так? Но нет, вам же лучше огрызаться на форуме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Даже если человеку не надо и он не играет сам,  зачем поддерживать такое? Не играют сами, считают что плохо — ну ок, просто мимо проходим и не играем. Дети их играют и они не хотят чтобы их ребенок играл? Пускай своему ребенку и ограничивают игры, воспитывают как хотят, зачем остальных то подгонять под свои стандарты? Если мне “что-то” не нравится, то я уберу это “что-то” не только из своей жизни, но и из чужой жизни тоже.  Классно.
    • тем кто видит в фразе Усилить Контроль за Играми — запрет — точно нужно запретить игры, все, навсегда. - в южной корее контроль за играми вводят и усиливают каждый год, все больше и больше. Удивительным образом — играют все больше и больше, просто дети играют в детские игры, а не дерьмо где насилие, маты и обилие пропаганды p.s. я лично не хочу, чтобы дети играли в кс, доту, кал на блюде колофдьюти и подобную хню. Все это настраивает их нестабильную психику на то, что стрелять по людям — нормалек, не страшно и вообще может помочь достичь результата. 
    • Этот редактор скорее всего не расчитан на работу с UTF-8, т.к. в AGS поддержку этой кодировки завезли не так давно и, похоже, программа не обновлялась. Пустые квадраты это хорошо, значит игра подхватила перевод. Нужно ещё подменить шрифты agsfnt0.ttf и agsfnt1.ttf для отображения кириллицы (закинуть подходящий ttf шрифт в папку с игрой и переименовать). Движок подхватывает файлы из корневой папки игры, тоесть обратно в *.ags запаковывать необязательно (и в случае с переводом не нужно).
    • Я так думаю большего за,максимум в домино играют или карты. Из серии.    
    • Что я делал не так?
       В редакторе кириллица отображается корректно при ручном вводе или замене внешним редактором. Я сохранил в trs оригинальный файл, поменял строки → создать TRA→ открыть .ags или exe (я выбрал .ags) → открыть .trs → открыть tra (куда сохранить). После чего я оnкрываю полученный tra, но в редакторе уже кириллица выглядит коряво, а игра не подхватывает. Твой файл отображается в редакторе с кракозябрами, а в игре кириллицы нет — пустые квадраты. По крайне мере игра частично подхватила перевод. Все равно не пойму почему у меня внедрение не вышло. Буду изучать раздел со шрифтами. Игра серийная и первые две части тоже нужно будет переводить. Буду беспокоить.
    • Не подскажу, не сталкивался с этим может поможет снести русик через востановление и попробовать еще раз но вероятность что это поможет крайне мала.
    • Но те кто “за” не слишком сильно отстают. Поразительно что так много людей хочет лишить детей и подростков, и скорее всего и себя тоже в конечном итоге, игр.
    • Здравствуйте,а почему в финальной главе,при перемещении между локациями,происходит вылет,если удалить ваш русификатор всё работает нормально,где ошибка ?Спасибо.
    • Ну конкретно такое вижу в первый раз, обычно удобоваримый текст есть в конце файла, тут нет Ну я тогда займусь чем нибудь другим. Буду ждать ваш труд.
    • Вышла релизная версия перевода 1.0.0 Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Полностью завершена основная игра, теперь очередь за DLC. - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.

      Больше информации в нашей группе ВК: https://vk.com/emblem_team
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×