Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дали:

1. Очень много в игре не переведеных односложных фраз "Huh?" часто встречается

2. Очень странная фраза про туман и яйца, и "в механизм снаружи"?? может это имелось в виду: "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы. Возможно из него и сделаны эти яйца"

Spoiler

4vqvJbNJFQ.jpg3E36084M8G.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дали:

1. Очень много в игре не переведеных односложных фраз "Huh?" часто встречается

2. Очень странная фраза про туман и яйца, и "в механизм снаружи"?? может это имелось в виду: "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы. Возможно из него и сделаны эти яйца"

1. Странно.

2. Имелось в виду то, что вот эта вот штуковина передаёт туман в другие механизмы: движок и пр. Яйца из тумана быть не могут по определению.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели скоро можно будет перепройти с качественным переводом. Когда-то проходил на 4-х дисках с пиратским переводом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5. Штайнер говорит, что принцессе ничего не угрожает, при этом в диалогах ране сам рвался её спасать, вопрос тогда от чего? Видимо смысл всех диалогов скомкан

Вот теперь всё в порядке.

Неужели скоро можно будет перепройти с качественным переводом. Когда-то проходил на 4-х дисках с пиратским переводом...

Не то, чтобы уж совсем скоро, но мы стараемся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Странно. Поправим.

2. Нормальное предложение. Человек не выговаривает букву "Ж", и только))))

3. Пожалуй, вы правы.

4. Что имеется в виду? В любом случае, фраза поправлена.

5. Хм. Проверим.

Много слов, и только в одном ж не выговаривает, странно. Где-то дальше есть ещё один его диалог, там он точно не только "Ж" не выговаривает, там сразу понятно, что не опечатка

"Так тупо попался" сожалеет, что попался тупо, а в Александрию он сам хотел попасть, в это он влопался осознанно)

Штайнер после клетки:

"Потерпите немного, принцесса, я уже иду!"

Потом не Хочет отпускать Маркуса "Бесхребетный трус", т.е. он ему зачем-то нужен, зачем, если принцесса в безопасности, зачем он nulf вообще так рвался к ней вырваться из клетки

По Дали:

"Всасывает в механизм снаружи", что снаружи? туман всасывается снаружи или в механизм, который снаружи, этот туман всасывается, тогда механизм снаружи чего?, если он вообще внутри помещения? Очень кривая фраза. По моему эта фразу лучше смысл передаёт и звучит понятнее "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы"

А потом "Из чего сделаны эти яйца?" я уверен, что он понимает из чего, скорее всего должен быть смысл, что "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Клейра:

При спасении 2-х цветочниц со смотровой площадки Зидан обращается к ним "Ребята", а потом рядом с дворцом опять "Так, ребята, все внутрь!", хотя там явно больше женщин

Линдблюм:

Сид при первой встрече с принцессой говорит "What?" эта фраза не только там на английском встречается

Изменено пользователем kaes84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silversnake14,

Кончай фигней заниматься, а то я сейчас подключюсь и еще пару десятков страниц набъем. Займись любимым делом, переводи, а для недовольных создайте что ли страничку отдельную и там отрывайтесь. С 13 частью было не плохо сделано, только не все прониклись, плохо объяснили. Я про Трекер https://ff13.ffrtt.ru/tracker.php

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Много слов, и только в одном ж не выговаривает, странно. Где-то дальше есть ещё один его диалог, там он точно не только "Ж" не выговаривает, там сразу понятно, что не опечатка

Скрины бы очень помогли.

"Так тупо попался" сожалеет, что попался тупо, а в Александрию он сам хотел попасть, в это он влопался осознанно)

Уже говорили, что заменили эту фразу.

Штайнер после клетки:

"Потерпите немного, принцесса, я уже иду!"

Потом не Хочет отпускать Маркуса "Бесхребетный трус", т.е. он ему зачем-то нужен, зачем, если принцесса в безопасности, зачем он nulf вообще так рвался к ней вырваться из клетки

Штайнер назвал маркуса трусом исключительно потому, что тот не пошёл вместе с ним.

По Дали:

"Всасывает в механизм снаружи", что снаружи? туман всасывается снаружи или в механизм, который снаружи, этот туман всасывается, тогда механизм снаружи чего?, если он вообще внутри помещения? Очень кривая фраза. По моему эта фразу лучше смысл передаёт и звучит понятнее "Походу эта штуковина всасывает снаружи туман в свои механизмы"

А потом "Из чего сделаны эти яйца?" я уверен, что он понимает из чего, скорее всего должен быть смысл, что "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Ещё раз, из тумана яйца не могут быть сделаны по определению.

Блин, поясняю ещё раз: ЭТОТ механизм перекачивает туман в ДРУГИЕ МЕХАНИЗМЫ, которые СНАРУЖИ. Что ещё неясно?

Клейра:

При спасении 2-х цветочниц со смотровой площадки Зидан обращается к ним "Ребята", а потом рядом с дворцом опять "Так, ребята, все внутрь!", хотя там явно больше женщин

Термин "Народ" вас больше устроит?

Термин "Ребята" далеко не всегда значит. что собеседник обязательно мужского пола. Иногда это просто синоним термину "народ".

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне в целом перевод нравится, с душой, именно поэтому пишу о стилистических и смысловых мелочах, думаю если бы хотели просто перевести абы как, то уже давно всё бы сделали, а сейчас некоторые явные ляпы режут глаз, именно потому, что всё хорошо сделано, тут тоже не всё, что-то заметил, но не всё заскринил

В Деревне магов в Конда Петти и при первом посещении Трено, если Гарнет пойти в жилище Куана, много не переведено:

Spoiler

53rwm2yjJv.jpgTMZeJ56JVl.jpg1o5Q95QuPe.jpg4hS8Ezw83c.jpg9YpYi73i6J.jpg14C7ZCL268.jpgx5z9EuW47X.jpg689U45rf4U.jpg7jBEEDv8fQ.jpga68RhdHf0v.jpgB4zeQ90X4N.jpg2bu74h91hc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Линдблюм:

Сид при первой встрече с принцессой говорит "What?" эта фраза не только там на английском встречается

Очень странно.

Silversnake14,

Кончай фигней заниматься, а то я сейчас подключюсь и еще пару десятков страниц набъем. Займись любимым делом, переводи, а для недовольных создайте что ли страничку отдельную и там отрывайтесь. С 13 частью было не плохо сделано, только не все прониклись, плохо объяснили. Я про Трекер https://ff13.ffrtt.ru/tracker.php

Вот теперь я окончательно потерялся в попытках понять, что вам (прости, тебе) тут не понравилось.

В Деревне магов в Конда Петти и при первом посещении Трено, если Гарнет пойти в жилище Куана, много не переведено:

Жилище Куана чисто случайно не попало в перевод. В следующей арке будет.

Почему у вас в Конд Пети и в деревушке магов тексты на англ. - загадка. Попробуем разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А потом "Из чего сделаны эти яйца?" "Может из тумана эти яйца и сделаны?"

Можно я тихо, ни кому не мешая застрелюсь ? ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно я тихо, ни кому не мешая застрелюсь ? ...

Ружжо у тебя уже есть?))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь я окончательно потерялся в попытках понять, что вам (прости, тебе) тут не понравилось.

Да все нормально, если не понятно, то это не всегда странно. Бывает, что просто так сложилось.

Я про отдельный ресурс, где все недовольные могут , если смогут предъявить претензии, а чтобы не повторяться ввести формулу претензии, что, где и почему я, ты, они идиоты... И Пока не заполнишь, форма не отправляется. Визгу будет ! А это страницу оставить для публикаций приятных новостей. Ну например - Перевод закончен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрины бы очень помогли.

Уже говорили, что заменили эту фразу.

Штайнер назвал маркуса трусом исключительно потому, что тот не пошёл вместе с ним.

Ещё раз, из тумана яйца не могут быть сделаны по определению.

Блин, поясняю ещё раз: ЭТОТ механизм перекачивает туман в ДРУГИЕ МЕХАНИЗМЫ, которые СНАРУЖИ. Что ещё неясно?

Термин "Народ" вас больше устроит?

Видимо второй раз к лодочнику можно обратиться при повторном посещении Александрии, повторно я пока до туда не дошёл

Всё равно странно, зачем Штайнер так рвётся к Гарнет, если ей ничего не угрожает. Может в оригинале имелось ввиду, что в замке Задан угрожает ей больше чем всё остальное? Но это на ваше усмотрение.

Куджа у Древа Жизни жизни про магов говорит, что они сделаны из "отходов" (точную фразу не помню) человеческих душ - но ведь это и есть Туман по сюжету игры (дальше должны будут это разъяснить, Гарланд, вроде), т.е. всё-таки Маги из тумана, либо я, что-то недопонял. Всегда считал, что Зидана удивила именно подача тумана, видимо обычные двигатели его как-то по другму используют, может в меньших количествах. Машина для него была необычная, если бы она была просто насосом как у обычных механизмов, он бы не удивился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да все нормально, если не понятно, то это не всегда странно. Бывает, что просто так сложилось.

Я про отдельный ресурс, где все недовольные могут , если смогут предъявить претензии, а чтобы не повторяться ввести формулу претензии, что, где и почему я, ты, они идиоты... И Пока не заполнишь, форма не отправляется. Визгу будет ! А это страницу оставить для публикаций приятных новостей. Ну например - Перевод закончен!

А, теперь уловил.

Проблема в том, что если написать "что, где и почему я, ты, они идиоты", то всё равно начиная с десятого откомментившего всё равно придётся пояснять, что к чему.

Всё равно странно, зачем Штайнер так рвётся к Гарнет, если ей ничего не угрожает.

За яп. отвечать не буду, но английский вариант ни разу не вносит ясность. Я склонен предполагать, что Штайнер считает, что всегда должен быть рядом с принцессой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так же Муглы кое-где не переведены, а ещё их имена, где-то на русском, где-то на английском

И немного Мэдиан Сари

Все остальные диалоги в этих локациях на русском. В Деревне магов, так же всё на русском, кроме тех мест, что заскринил.

У меня игра скачена с рутракера русскоязычная версия, прямо поверх неё распаковал новые арки перевода, может из-за этого накладки, но в любом случае русский язык появился в тех эпизодах, где раньше был английский. Пробовал распаковать архив в англоязычную версию от Механиков, но она после этого перестаёт запускаться

Spoiler

83jX2W8Ii1.jpgSEG1CI20c2.jpgjiCIvCaDYW.jpgeK3hogzE2Z.jpgibCk85wZqg.jpgMwR0JsB78H.jpgcQTSU26knc.jpgH7E5V7Kl55.jpg

Изменено пользователем kaes84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, ну да. Ты чётко сделал акцент на том, что отзывы на русском языке написали именно “русские”, а не русскоязычные пользователи, которые могут быть не только русские, но и люди других национальностей, которые хорошо владеют языком.  После чего ты начал писать, типа в 22% не верю, — “почему не верю?”. Потому, что это русские занизили рейтинг из-за озвучки и вырезанной символики. А вот 40% от английских отзывов, прям верю, верю, так как там нет “русских”, наверно по твоему мнению, тогда этому можно верить.  А когда узналось, что русские по факту не могут оставлять отзывы из своего региона на игру и эти отзывы сделаны из других регионов. То сейчас у тебя пошла пьянка, — “а что русский в Турции, не русский?”. Ты опять ставишь акцент на то, что это были всё ровно “русские”, но уже которые находятся и живут в других странах. Почему-то ты не думаешь и не можешь предположить, что в эти 22% негативных отзывов могли участвовать условно казахи? украинцы? или любые другие люди из постсоветского пространства? Но зато ты чётко думаешь, что это были всё ровно “русские”, но уже из Турции, из Казахстана ещё, ещё откуда-нибудь, но главное, что это “русские”, а никто-то ещё. Поэтому не гони, что ты не ставишь акценты. Ты 22% негативных русскоязычных отзывов отчётливо пытаешься приплести только к русским, а не кому-либо ещё. А когда твоя картина реальности ломается, что русские то не могут оставлять отзывы, ты всё ровно пытаешься их приплести, называя по типу - “русский находясь в другой стране, не перестаёт быть русским”. Только вот у тебя нет чёткой статистики столько реально русских релокантов написало негативный отзыв из этих 22%, и сколько людей из других стран, другой национальности, но которые владеют русским языком.   Так в случае ремастером Сталкера, новичка как раз блеванут от графики, так как там особо и ничего толком не улучшили, чтобы не блевануть от устаревшей графики из 2007-го года.  То, что они сделали ленивый ремастер как в 99% случаев других таких же бездарных и ленивых ремастеров, это должно как-то их оправдывать? Оправдывать эту халтуру? Которую пытаются продать как ремастер? Я не понимаю людей, которые к этому относятся как к должному. Ну типа — “все делают говно? А этим нельзя?”. Любой ленивый ремастер, неважно кто его сделал, должен массово порицаться и осуждаться народом, чтобы такой халтуры меньше выпускали.
    • текст готов, осталось его правильно вставить 
    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
    • Drill Core
      Жанр: Strategy (Manage/Business/RTS)
      Разработчик: Hungry Couch
      Издатель: tinyBuild
      Дата выхода: 17 июля 2025 Есть русский
      Trailer / Trailer VK / STEAM / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/drill_core_rannij_dostup/
    • В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Как и обещали в прошлый раз, в этот мы рассмотрим игровой стол HGTBL017, любезно предоставленный нам брендом Hiper. Также они бонусом положили нам ковёр HIG-F1 Leviathan, вызвавший у меня поначалу некоторые опасения, которые, забегая вперед, не оправдались, но об этом чуть позже. Стол поставляется в коробке размерами 145x65 см весом чуть больше 15 килограмм, одному человеку ее донести не без трудностей, но реально. При распаковке нас встречают цельные металлические ножки и перекладина, набор винтиков и шестигранный ключ, набор под RGB-подсветку с кабелями, пультом управления подсветкой (с батарейкой!) и держателями под наушники и стакан. Не стоит забывать про мануал с инструкцией по сборке — он же является и гарантийным талоном.     Отдельно идёт столешница из ЛДСП с меламиновым покрытием под карбон размером 140x60 см по широким сторонам. Ближе к центру стол сужается до 54 сантиметров. Меламиновое покрытие должно защищать от случайной влаги и повреждений, но, к сожалению, на ура собирает случайные отпечатки.   Были опасения, что столешница будет разделена на две части, а коврик будет нужен как раз для того, чтобы прикрыть место разрыва — именно так делают некоторые конкуренты. Но тут столешница единая, без соединения по середине.   Со сборкой проблем не возникло — все заняло не более 15 минут. Отверстия под винты высверлены с чуть большим диаметром, что упрощает их финальную подгонку. В собранном виде высота стола составила 73,5 сантиметра, за счёт регулируемых ножек можно поднять его выше. на сантиметр-другой. Стол стоит монолитно, не шатается, не скрипит — все как надо.   В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Другой вопрос, что коврик HIG-F1 Leviathan, который нам прислали вместе со столом, при размере в 90x40 см не оставляет свободного пространства для ножек монитора; придётся либо мириться с небольшой потерей рабочего места ковра, либо приобретать кронштейн для монитора. Сам ковер тканевый с прорезиненным основанием и прошитыми краями, в работе или горячих игровых сессиях впечатления оставил только положительные, не скользил сам, мышь достаточно легко перемещалась по его поверхности.   По бокам стола есть разъёмы под подставку для кружек и крючок для наушников. Они не вкручиваются накрепко к столу, давая небольшой ход, чтобы при ненадобности их можно было завернуть под стол, не прибегая к инструментам. Если с крючком особо нареканий нет, то в подставку влезет не каждая кружка, например моя (около 750 мл) залезать в нее отказалась.       Есть и отличительная черта, которая выделяет стол от множества похожих — две RGB-панели, поддерживающие статус «игрового» стола. Размером в 50 сантиметров в длину и в 2 см по ширине, за счёт мощных магнитов во всю длину они крепко держатся на металлическом основании стола. Панели соединяются двойным проводом и запитываются одним USB-A коннектором. Чтобы провода не свисали, производитель предусмотрел четыре маленьких крепежа, которые клеятся на основную перекладину двухсторонним скотчем.   Свет у панелей яркий и настраиваемый, с помощью пульта можно поменять яркость (32 уровня), скорость смены режимов подсветки (10 уровней) или же вовсе настроить какой-то определенный цвет или набор цветов на постоянный режим. К большому сожалению, от ПК панели хоть и работают, но только как от источника питания: никакого ПО не предусмотрено. Управлять ими можно только с пульта или через «Умный дом».   Hiper HGTBL017 — простой и современный игровой стол, который выделяется парой геймерских фишек, красивыми RGB панелями на магнитах и отличается не самой высокой ценой.
    • The King is Watching Жанр: роглайт-стратегия Разработчик: Hypnohead Издатель: tinyBuild Дата выхода: июль 2025 Есть русский
      trailer / Trailer VK / STEAM / DEMO / Все скриншоты  
    • Игра вылетает при запуске после замены PS AutoTranslator переводит меню (шрифт принудительный) и нижние субтитры. Перевод предыстории подхватывается, о чем свидетельствует текстовый файл, но отображается на инглише.  Диалоги на долю секунды моргают, но текстовик без изменений.
    • Там кнопочка в настройках есть: Вертикальная синхронизация вкл. Пользуйся на здоровье и не благодари
    • Ну так, я ж и говорю, мракобес, причём конченый.
      А на якудзу 3 и 4 русик от сиберианов слили, можно скачать и поиграть спокойно. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×