Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

После установки последней арки перевода, появился косяк в карточной игре... Во первых когда противник атакует мои карты (2 или более), то я сам должен выбрать какую из моих карт он будет атаковать. Во вторых жизни карт не уменьшаются, а наоборот прибавляются=) И вообще какая-то вакханалия с картами происходит=) Или у меня одного так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да что вы пристали то к переводу? Нормальный он, геи, Брана, Арлекины, Чипполины, Буратины, Тортиллы... Уверен, в релизе будет еще лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скрины не делал, спидранил. ошибка в том же месте осталась, тест рамуха.. не отображаются заголовки истории во всех диалогах. и непереведена одна маленькая строчка в мадайн сари, когда уходят к дереву иифа , эйко спрыгивает со скал и вот тут не было перевода. типа йхохо и прыжок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В данном случае:

"Этот - глобус, модель нашей планеты, Геи."

Здесь идет обращение к геям. Похожий пример:

"Перестаньте здесь мусорить, Геи."

Т.е. через запятую указывается то, к кому мы обращаемся.

Не совсем корректно это сделано в предложении. Лучше Гайя.

Можно было бы так:

"Этот глобус - модель нашей планеты, Гайи".

Нет, не лучше. Потому что в русском языке - Гея, а не Гайя. https://ru.wikipedia.org/wiki/Гея

Никакого обращения здесь нет. Если бы упоминались представители секс-меньшинства, то было бы написано с маленькой буквы.

После установки последней арки перевода, появился косяк в карточной игре... Во первых когда противник атакует мои карты (2 или более), то я сам должен выбрать какую из моих карт он будет атаковать. Во вторых жизни карт не уменьшаются, а наоборот прибавляются=) И вообще какая-то вакханалия с картами происходит=) Или у меня одного так?

Откройте файл Memoria.ini в корне папки с игрой и проверьте строчки Тетра Мастер. Должно быть вот так:

Enabled = 1

ReduceRandom = 0

Gaia. Ещё с детства во всех переводах (будь то мульт или ещё что) звучала как Гайя.

Считаю, что не надо изобретать велосипед, и оставить так, как привык слышать народ, Т.Е. Гайя.

Народ привык видеть Дину (Dyne), "сломай ногу" (Break a Leg) и пр., но это ни разу не значит, что стоит идти на поводу у подобной привычки. Во-вторых, если уж говорить о привычке, то я ещё со школы древнегреческую богиню земли называл Геей, а не Гайей. И это не учитывая тот факт, что транскрибирование английского термина как [Гэя] вполне допустимо.

скрины не делал, спидранил. ошибка в том же месте осталась, тест рамуха.. не отображаются заголовки истории во всех диалогах. и непереведена одна маленькая строчка в мадайн сари, когда уходят к дереву иифа , эйко спрыгивает со скал и вот тут не было перевода. типа йхохо и прыжок

Поправим в ближайшее время. Хотя странно, у меня всё в порядке.

Господа, ЕЩЁ РАЗ вас прошу указывать на ФАКТИЧЕСКИЕ ошибки, а не то, к чему у вас какие-то там антипатии.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в переводе фф9 вы чот ваще ахерели. Не переводчики, а шайка геев, и планета ваша голубая называется Гея

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, мне кажется, я уже просил вас любые свои предложения, предположения и советы подкреплять аргументами.

Что за бардак вы вновь развели? Если школьная программа не предполагает изучение древнегреческого это не значит, что не существует устойчивой транскрипции имени.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне.

Допустим, вы этого никогда не знали, а с переводом "Gaia" знакомы лишь благодаря творчеству отечественных пиратов. Но неужели прежде чем бежать писать гневные отповеди вы не можете просто подумать несколько минут и провести параллели? География, геодезия, геология, геополитика, Георгий. Все слова происходят от древнегреческой богини земли, Геи и включают эту самую "землю" в своё название. В каком наркотическом бреду вы находитесь, что в этот ряд у вас попадает некая "Гайа" - результат неверной транскрипции с английского языка? А дедушка Фрейд аплодирует стоя.

Ещё раз прошу, прежде чем что-то нам советовать, убедитесь, что ваше предложение не ошибочно по своей сути.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переводчики, а шайка геев, и планета ваша голубая называется Гея

Вот пожалуйста ЕГЭ головного мозга. Как вы уже надоели обсиральщики русского языка. Из-за вас слово голубой произнести нельзя не наткнувшись на даунскую лыбу.

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

Заикин, это не ты, случайно?

Какие ещё вольности в переводе? Перевести "Gaia" как "Гея" - вольность? Серьёзно???

Вот пожалуйста ЕГЭ головного мозга. Как вы уже надоели обсиральщики русского языка. Из-за вас слово голубой произнести нельзя не наткнувшись на даунскую лыбу.

Мне почему-то думается, что подобные субъекты увидят голубизну даже там, где её в помине нет. Знал одного такого умника, который свято полагал, что известная поп-песня "I'm blue" про гомика.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне почему-то думается, что подобные субъекты увидят голубизну даже там, где её в помине нет. Знал одного такого умника, который свято полагал, что известная поп-песня "I'm blue" про гомика.

Это еще что. Я видел как на концерте во время исполнения песни"Голубой вагон" кучка "одаренных" ржали как кони.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это еще что. Я видел как на концерте во время исполнения песни"Голубой вагон" кучка "одаренных" ржали как кони.

The men will cheer and the boys will shout

The ladies they will all turn out

And we'll all feel gay when Johnny comes marching home.

А ведь когда-то термин переводился как "весёлый"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья, мне кажется, я уже просил вас любые свои предложения, предположения и советы подкреплять аргументами.

Что за бардак вы вновь развели? Если школьная программа не предполагает изучение древнегреческого это не значит, что не существует устойчивой транскрипции имени.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне.

Допустим, вы этого никогда не знали, а с переводом "Gaia" знакомы лишь благодаря творчеству отечественных пиратов. Но неужели прежде чем бежать писать гневные отповеди вы не можете просто подумать несколько минут и провести параллели? География, геодезия, геология, геополитика, Георгий. Все слова происходят от древнегреческой богини земли, Геи и включают эту самую "землю" в своё название. В каком наркотическом бреду вы находитесь, что в этот ряд у вас попадает некая "Гайа" - результат неверной транскрипции с английского языка? А дедушка Фрейд аплодирует стоя.

Ещё раз прошу, прежде чем что-то нам советовать, убедитесь, что ваше предложение не ошибочно по своей сути.

Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну вот вы, пожалуйста, одноклассников своих называйте голубыми, и не важно будете при этом улыбаться или грустить. Столько вольностей в переводе что вам бы свою игру отдельную создавать, а не святого касаться

...одноклассников... в общем, все понятно. Как же хорошо, что в моем детстве не было приставок и персональных компьютеров, а вся информация приходила к тебе посредством чтения книг. Благодаря им, значение слова «Гея», я узнал куда раньше, чем то, кем являются геи. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как ты связываешь древнегреческую гипотезу и ff? Ну просто названия очень похожи "по своей сути", да?

Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше было сказано, что термин Gaia в этой (и не только) игре - греческий. Что означает - тоже было сказано. Что здесь неясного? Ваши "голубые" ассоциации держите при себе, ибо здесь они явно неуместны.

У меня нет никаких ассоциаций, назвали бы её Гоа, мне бы это также не понравилось. На месте всех причастных к переводу стоило бы на секунду задуматься, почему так много на форуме недовольных вашим творчеством по ff9, может вы что-то делаете не так? Но нет, вам же лучше огрызаться на форуме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Guild of Ascension

       
      Дата выхода: 21 сен.2021 г. Разработчик: WhileOne Productions Издатель: PID Publishing Жанр: РПГ, Рогалик Платформы: PC SW https://store.steampowered.com/app/1169520/Guild_of_Ascension/
      Guild of Ascension — это тактическая RPG и по совместительству упрощенный рогалик. Проект выполнен в мультяшном 3D. Здесь пользователь контролирует сразу двух персонажей. При этом юзер наблюдает за происходящим сверху. Кроме стандартных поединков есть битвы с боссами. Присутствует мета-прогрессия. В перерывах между забегами можно скрафтить себе новое снаряжение. Башня состоит из 3 биомов и множества этажей. Локации каждый раз генерируются заново случайным образом. Порядок появления ловушек и супостатов тоже рандомно меняется.
      Машинный перевод — проверялся на последней GOG версии v8(50248), игра на UE, думаю проблем с совместимостью у steam версии не будет.
      https://drive.google.com/file/d/1Ul1cyMs3Tp1jg3QDOjjTq_Fr0eqL7js6/view?usp=drive_link



    • Автор: SerGEAnt
      Freddy Pharkas: Frontier Pharmacist
      Платформы: PC Разработчик: Sierra On-Line Издатель: Sierra On-Line

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat, да про последний. Я брал тот, который в вашем комментарии. В некоторых местах с размером шрифта проблема все равно осталась, но я говорю именно о шрифтах. Некоторые из них используются как печатные, а некоторые, как написанные от руки. В переводе всё выглядит как печатное. Это выглядит настолько странно, что пришлось даже вернуться на английский вариант  
    • Добрый день. Понимаю, что прошло более шести лет, но был ли когда-нибудь опубликован окончательный результат этой вашей работы? Все ваши ссылки в этой теме нерабочие, а на Нексусе лежат только HQ Sound For Video и GUI Fixes Pack.
    • Добрый день. Не могли бы вы перезалить озвучку комментариев разработчиков? А еще лучше — опубликовать на Нексусе.
    • В этот раз мало что заинтересовало, обрадовался бы Without a Dawn, но прошёл ещё в том году, когда вышел перевод. Но этой теме не жалко поставить сердечко, порой находишь тут классные штуки.
    • Так как на сайте TondaRos.com не нашёл как с ним связаться , изначально на почту догубомберам и написал я . Около недели прошло , ответа пока не было . Хотя ,  не исключено что команда разрабов щас нарасхват у всяких ивентов по инди играм Хотяб для того , что Тондыча наверно изрядно позабавит , что кто-то вообще в мире всерьёз дерзнул (DARE)) перевести весь этот “английский аналог “Войны и мира” Льва Николаича Толстого” на какой-либо другой язык .    @Nitablade , хотелось бы увидеть как вы локализовали приобретаемый в “сувенирном магазинчике поместья Остролистового Троегорья” (Mt.Holly estate’s giftshop) ланчбокс Джойи ) (опять не получилось здесь ни вложением скриншот прикрепить , ни по ссылке вставить)  
    • Да они сами писали — названия сохранений сломаны, прядок врагов в битве кириллицей.  Ну пройдёшь X-2, а дальше FF11
    • Походу запил, забыл, или забил. Иногда они пропадают. 
    • откуда ты знаешь если не играл?
    • это не про Даскера, просто напомнило)
    • Ну, меня лично этим не испугать. В фентези стар когда-то по несколько дней планировал ввинчивание в обвес аффиксов нужных с нужной силой, а потом по месяцу фармил нужные предметы, а после по получасу это делал, сверяясь с самодельной “табличкой” с графами и прочим на несколько листов а4, чтобы не ошибиться в порядке действий. И это для одного предмета из нескольких для одного класса персонажа, а таких классов у меня было более десятка по меньшей мере. А тут какая-то упрощённая сатисфактори, даже не факторио. Впрочем, как уже сказал ранее, прямо сейчас пробовать вряд ли стану. Мб потом, через месяц-два. А мб и нет.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×