Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В мире IX наземные транспортные средства ограничиваются Чокобо, в связи с чем выражение "въехал" едва ли могло зародиться естественным путём. В "догнал" я поверю куда быстрее.

Что же касается последней фразы, то ничего менее естественного я не могу себе представить. "Просто скажи, что ты жить не можешь без моей бандитской физиономии!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дружище, а откуда, позволь спросить, ты взял "Зорна и Торна"? Если вот же чёрным по белому написано: ゾーン / ソーン, что шутов зовут Зон и Сон.

Зорна и Торна взял с англ версии. Ведь тот же пример книги, фильмы, нет никакой адаптации к рус. яз. Я не прошу сделать вовсе оригинальные имена (японские), а оставить те, которые люди знают и помнят.

Ну, а если ты не заметил адаптации имён других персонажей, значит мы хорошо делаем свою работу, так как изменению подверглись десятки имён. :angel:

Я доиграл лишь до управления Штайнером и забил, так как нет желания играть с не полным русиком. И я в курсе что там много подобных изменений. Из увиденного еще королева Брана...

Еще вот про мглу и туман был выбор. Мгла, звучит куда зловещее, чем тот же туман.

Но как сказал выше, "нам" не повлиять на это все, поэтому делайте как считаете нужным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В мире IX наземные транспортные средства ограничиваются Чокобо, в связи с чем выражение "въехал" едва ли могло зародиться естественным путём. В "догнал" я поверю куда быстрее.

Что же касается последней фразы, то ничего менее естественного я не могу себе представить. "Просто скажи, что ты жить не можешь без моей бандитской физиономии!"

Согласен, но думаю, не стоит прям так глубоко вдаваться именно в этом случае. Но "Догнал" тоже пойдёт. Есть ещё более дерзкий вариант: Всё, теперь я врубился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Silversnake14,

Откуда столько агрессии ? Могу предположить, что вы из команды переводчиков, если нет, то эти истерики не уместны. Свои доводы я привел - мне просто не нравятся конкретные слова, тем более которых я не понимаю. Это личное мнение. О каких претензиях идет речь. Люди высказали свое мнение, если вы так болезненно реагируете на критику - закройте комментарии в теме и варитесь в собственном соку.

Albeoris,

Добавить нечего, я удивлен реакцией, просто детский сад - обиделись и надулись. Какие еще нужны аргументы? Кому то не понравилась фраза, слово, об этом сообщили, некоторые излишне эмоционально, бывает. Мы тут забастовку не устраиваем и пикеты с транспарантами "Нет вашему переводу" по кругу не носим. Решать все равно вам, а мы с благодарность будем использовать ваш перевод и поминать добрым словом. Короче, давайте не будем раздувать из мухи слона.

"Просто скажи, что ты жить не можешь без моей бандитской физиономии!"

Шикарно! Требую оставить этот вариант, иначе не буду качать этот перевод! :tongue:

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зорна и Торна взял с англ версии. Ведь тот же пример книги, фильмы, нет никакой адаптации к рус. яз. Я не прошу сделать вовсе оригинальные имена (японские), а оставить те, которые люди знают и помнят.

Еще вот про мглу и туман был выбор. Мгла, звучит куда зловещее, чем тот же туман.

Но как сказал выше, "нам" не повлиять на это все, поэтому делайте как считаете нужным.

Стоп. Причём тут английская версия? Причём тут чья-то память? :)

Мы делаем качественную локализацию, а не переделку какого-то левого перевода, который сработали три человека за две недели до релиза (я про английскую версию). А если на то пошло, то знают и помнят люди Дэггер, Квину, "Встречу на высшем уровне", супермягкость и другие незабываемые решения от РГР. Ну, а если люди знают и помню английскую версию, и качество перевода (на английский) их устраивает, то зачем давиться русской локализацией? Джон? Чарльз? Дэвид? Нет, спасибо, оставьте их себе. :tongue:

И что значит "Ведь тот же пример книги, фильмы, нет никакой адаптации к рус. яз.", это у вас шутки такие? Да ни один фильм, ни одна книга в хорошем переводе не обходятся без адаптации. И я говорю не о поделках, вроде переводов Литвиновой, а о серьёзных комерческих франшизах, как тот же "Плоский мир" Пратчетта, где в каждом имени кроется игра слов и в дословном переводе, отечественный читатель не понял бы половину юмора. Есть такая штука, как художественный перевод. Именно им мы, и весь остальной цивилизованный мир и занимаемся. :victory:

Silversnake14,

Откуда столько агрессии ? Могу предположить, что вы из команды переводчиков, если нет, то эти истерики не уместны. Свои доводы я привел - мне просто не нравятся конкретные слова, тем более которых я не понимаю. Это личное мнение. О каких претензиях идет речь. Люди высказали свое мнение, если вы так болезненно реагируете на критику - закройте комментарии в теме и варитесь в собственном соку.

Albeoris,

Добавить нечего, я удивлен реакцией, просто детский сад - обиделись и надулись. Какие еще нужны аргументы? Кому то не понравилась фраза, слово, об этом сообщили, некоторые излишне эмоционально, бывает. Мы тут забастовку не устраиваем и пикеты с транспарантами "Нет вашему переводу" по кругу не носим. Решать все равно вам, а мы с благодарность будем использовать ваш перевод и поминать добрым словом. Короче, давайте не будем раздувать из мухи слона.

Дружище, ты о чём? Какая агрессия? Какие обиды? Мы вот с mercury32244 вполне адекватно беседуем. О.о

С вашей стороны вот летят нехорошие слова, вроде "омерзительно". С нашей - только полные внимания и восторга уши. :D

Вы не говорите - "мне не нравится это слово". Вы говорите - "мне не нравится это слово, а вот это намного лучше". А ещё "теряются смысл повествования". Естественно, мне, как куратору проекта, интересно - на основе чего вы делаете такие выводы. Может быть, мы что-то делаем не так. Может быть, ваши слова не лишены смысла. Но в этом случае я жду обоснования.

Мне не нравится это слова, потому что...

Это слово намного лучше, потому что...

Без этого можно бесконечно вносить исправления, но так никому и не угодить.

Выше вот люди в довольно резкой манере высказываются, что им слова нравятся. Ну и кому из вас я должен верить?

Ответ напрашивается сам собой. Без аргументов - никому.

Возьмём, например, слово "колобродит". Тут было высказано предположение, что слово "шныряет" намного лучше. Проверяем:

PssBtwY.png

Нет, не лучше, частота их использования в художественных произведениях практически идентична. При этом "шныряют", обычно, крысы по углам. Для Сида же, в обличье оглопа, александрийские солдаты должны выглядеть чудовищными великаншами. Скажи - ты бы стал говорить о том, что двухэтажные титаны шныряют по городу?

И вот теперь, поставь себя на моё место. Я вижу, что люди предлагают вариант, который несколько противоречит картине мира. При этом все дружно его поддерживают. У меня возникает резонный вопрос - а был ли этот вариант обдуман. Если да, то почему нет ни слова об этом противоречии. Если же нет, то, возможно, и все остальные варианты столь же поспешны и необдуманны.

Так что не стоит обижаться и пытаться найти агрессию там, где её нет и в помине. Мы никогда не выносим обсуждение рабочих моментов на широкое обсуждение именно потому, что в большинстве случае это не приведёт ни к чему хорошему. Но всегда рады выслушать конструктивные предложения. Но не в таком виде, в котором вы озвучиваете их сейчас. :rolleyes:

Шикарно! Требую оставить этот вариант, иначе не буду качать этот перевод! :tongue:

Уболтал, чёрт языкастый. :)

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дошел на бегу до конде пети. на входе они разговаривают о местности и что это тут такое. виви говорит - а тумана всё еще не видно... wtf.. или у меня глюки на ночь или чтото не то. они же из туманного континента вышли во внешние земли, где он там туман ищет, он вроде бы ответы искал но не туман. извините скриншот не сделал.

p.s. местные карлики ржачно балакают) вот тут в тему не спорю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дошел на бегу до конде пети. на входе они разговаривают о местности и что это тут такое. виви говорит - а тумана всё еще не видно... wtf.. или у меня глюки на ночь или чтото не то. они же из туманного континента вышли во внешние земли, где он там туман ищет, он вроде бы ответы искал но не туман. извините скриншот не сделал.

p.s. местные карлики ржачно балакают) вот тут в тему не спорю)

Никто из сопартийцев никогда не был на внешнем континенте. Им известно лишь, что над океаном тумана нет.

Вполне резонно, что они удивлены. Возможно, фраза построена неудачно, так что, если ещё раз попадётся на глаза - не поленись, сделай скриншот.

P.S. Этих карликов мы переписывали раз пять, так что они омыты слезами, потом и кровью. Надеюсь, вы останетесь довольны. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возьмём, например, слово "колобродит". Тут было высказано предположение, что слово "шныряет" намного лучше.

Эм-м, я ведь вроде предложил шастают, а не шныряют. Ещё бы я рассмотрел вариант: Будут знать, мерзавцы, как расхаживать по моему городу. Вот что-то из этого можно было б выбрать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже выскажусь против архаики и редких слов. Об них просто спотыкаешься при чтении. Так же как слэнга - типо "допетал". Смысл то понятен - но слово кажется чужим в этом мире.

Колобородить - шастать, шнырять. Смысл не теряется и не искажается абсолютно.

Навеличивая - совсем за гранью) Чем хуже обычное - "называя". Тем более странно что слово - от обычного парня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно было бы. Но они всё ещё равнозначны. :)

gYWj4nS.png

Я же выше писал:

Хуже, потому что...

Лучше, потому что...

Например:

"Колобродит" имеет значение "Вести себя суетливо, шумно или беспутно, непорядочно" и оно лучше определяет происходящее в Замке в преддверии очередной военной компании, чем "шастает" - "Ходить, бродить, шататься".

С "навеличивают" мы уже разобрались. Проблема не в слове, а в дословном переводе. Исправлено.

Что же касается речи Зидана, то если среди здесь присутствующих есть специалист по средневековому уличному жаргону, который гармонично впишется современный перевод, мы оторвём его с руками. ;)

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Silversnake14,

Откуда столько агрессии ? Могу предположить, что вы из команды переводчиков, если нет, то эти истерики не уместны. Свои доводы я привел - мне просто не нравятся конкретные слова, тем более которых я не понимаю. Это личное мнение. О каких претензиях идет речь. Люди высказали свое мнение, если вы так болезненно реагируете на критику - закройте комментарии в теме и варитесь в собственном соку.

Стесняюсь спросить, где вы увидели агрессию и истерики? Я всего лишь сказал, что ваша претензия к термину неуместна, и только. Не стоит приписывать мне ваши собственные измышления. Во-вторых, "я такого слова не слышал, значит, оно не подходит" это не критика. Это, простите, merde. Повторюсь: не нужно мешать критику и собственное имхо. Правда не нужно.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я всего лишь сказал, что ваша претензия к термину неуместна, и только.

У нас видимо разные понятие в градации претензии, как термина. Я дал понять, что данные фразы режут мне слух, нюх и глаз. Я не требовал бескомпромиссно их исправить, удалить или принять мою версию. Впрочем вопрос закрыт. Далее обсуждать это мне не интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как когда-то сказал мой преподаватель по английскому - "Чем проще и доступнее для понимания ты излагаешь перевод, тем грамотнее ты..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как когда-то сказал мой преподаватель по английскому - "Чем проще и доступнее для понимания ты излагаешь перевод, тем грамотнее ты..."

Слова правильные, но я бы не стал на месте преподавателя их кому бы то ни было говорить.

От них пострадало не мало произведений Геймана, Батчера, Лавкрафта, Гаррисона и многих других зарубежных авторов, хорошие книги которых в переводе превратились в сухофрукты.

Уж лучше пусть переводчик доходит до них самостоятельно. Рано или поздно это случится. :rolleyes:

Leshui

Ну вот так всегда, нашкодил и смылся! :crazy:

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слова правильные, но я бы не стал на месте преподавателя их кому бы то ни было говорить.

От них пострадало не мало произведений Геймана, Батчера, Лавкрафта

Черт, а мне ведь нравилось. Я не способен их в оригинале читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Shanghai Summer

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Аниме, Милая Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: FUTU Studio Издатель: Astrolabe Games Серия: Astrolabe Games Дата выхода: 7 февраля 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 380 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Unpacking

      Метки: Расслабляющая, Милая, Казуальная игра, Пиксельная графика, Головоломка Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Witch Beam Издатель: Humble Games Серия: Humble Games Дата выхода: 2 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 32264 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это не скучный розыгрыш «за репост». Это интерактивный квест, где каждый может испытать удачу и «взломать» сокровищницу с подарками. Реклама. ООО «ГИПЕРПК», ИНН 9715273098, erid: 2Vtzqvk9v6u Именитая компания HYPERPC запустила масштабный ивент с призами совместно с CheZee — легендой сообщества Rust. Любой опытный игрок в Rust знает: оптимизация — это босс, которого сложнее всего победить. Особенно зимой. Предстоящее обновление 2025 года обещает поднять планку визуального качества: новые шейдеры снега, улучшенное освещение и динамическая погода. Однако за красоту приходится платить. Нагрузка на систему: Отрисовка огромных баз («зергов»), увешанных сотнями источников света, создает колоссальную нагрузку на процессор и видеокарту. Цена ошибки: В Rust всё решают доли секунды. Микрофриз во время перестрелки с «калашом» или лаг при загрузке чанков карты во время полета на коптере - это потеря лута, ресурсов и нервов. Шум и перегрев: Чтобы вытянуть такую картинку, обычные ПК начинают реветь вентиляторами так, что вы не слышите шагов противника за стеной. Именно для решения этих проблем была запущена новая масштабная активность от HYPERPC. Цель — дать игрокам возможность наслаждаться снежными пейзажами и динамичным геймплеем без компромиссов. Главным героем этой зимы становится не новый скин на «балаклаву», а HYPERPC LUMEN. В рамках коллаборации с популярным растером CheZee, компания представила нечто большее, чем просто мощный компьютер. Это кастомная линейка, созданная фанатами для фанатов. HYPERPC LUMEN спроектирован с учетом специфики «тяжелых» игр на движке Unity, к которым относится Rust. Стабильный FPS: Архитектура системы обеспечивает плавную картинку даже в самых нагруженных сценах - будь то взрыв C4, массовый рейд или прогулка по перегруженному монументу. Тишина: Это тихая и производительная машина. Особая система охлаждения и настройки воздушных потоков позволяют компьютеру работать практически бесшумно. Вы будете слышать каждый шорох в игре, а не вой турбин под столом. Для настоящих ценителей эстетики постапокалипсиса были разработаны 4 уникальных варианта стилизации. Это не просто наклейки, а полноценный дизайн корпуса, вдохновленный атмосферой Rust — от индустриального металла до узнаваемых текстур выживания.    Операция «Новогодний Рейд»: Как выиграть ПК мечты? Но самое интересное HYPERPC и CheZee приберегли для всех участников комьюнити. Прямо сейчас стартовало событие, которое по духу идеально вписывается в мир игры «Новогодний рейд HYPERPC x CheZee». Это не скучный розыгрыш «за репост». Это интерактивный квест, где каждый может испытать удачу и «взломать» сокровищницу с подарками. Что лежит в «Аирдропе»? В виртуальный ящик загружен лут, ради которого стоило бы собрать клан. Но здесь всё достанется соло-игрокам: Главный приз — Игровой ПК HYPERPC LUMEN. Тот самый компьютер, о которой мы говорили выше. Мощный, тихий, стильный. Идеальный инструмент для доминирования на сервере. Механические геймерские клавиатуры HYPERPC Keyboard TKL. Быстрый отклик клавиш - критически важный параметр для контроля отдачи (spray pattern) в Rust. Беспроводные игровые мыши HYPERPC Super Mouse. Точность сенсора и отсутствие проводов для полной свободы движений. Фирменные коврики. Стильные поверхности с принтами в стиле любимой игры. Уникальные кружки. Для затяжных рейдов   Механика участия: Настоящий квест Организаторы превратили участие в увлекательную мини-игру. Вам предстоит стать рейдером, но вместо ракет и «экспо» вашим оружием станет активность в соцсетях. Ваша задача — совершить «рейд» на базы HYPERPC. Базы расположены на трех ключевых направлениях: Официальный сайт HYPERPC. Telegram-канал. Группа ВКонтакте. Алгоритм действий: Перейдите на страницу ивента (ссылка ниже). Выполните несколько простых «боевых задач» в социальных сетях (подписки, лайки - всё, что вы делаете ежедневно, но теперь за это дают шанс выиграть ПК и другие призы). Главная цель: Получить секретный код и дождаться результатов 30 декабря на стриме HYPERPC.  Готовность к высадке Новый год — это время подарков. И если Дед Мороз может ошибиться и принести носки, то HYPERPC предлагает вам взять судьбу в свои руки. Мощный компьютер — это инвестиция в ваше удовольствие. Это возможность забыть о технических проблемах и сосредоточиться на стратегии, рейдах и общении с друзьями. Линейка HYPERPC LUMEN x CheZee создана теми, кто понимает боль и радость геймеров. Подытожим: Ивент: «Новогодний рейд HYPERPC x CheZee». Призы: ПК HYPERPC LUMEN, клавиатуры, мыши, коврики, кружки. Что делать: Рейдить соцсети, выполнять задания, интегрировать код. Где: Ссылка в конце статьи. Не ждите, пока наступит вайп. Переходите на страницу события, выполняйте задания и пусть рандом в этот раз будет на вашей стороне! Удачи в рейде! УЧАСТВОВАТЬ В НОВОГОДНЕМ РЕЙДЕ И ВЫИГРАТЬ ПК Реклама. ООО «ГИПЕРПК», ИНН 9715273098, erid: 2Vtzqvk9v6u
    • Оберегаю нас от своего шлака. Ну если деньги не нужны, можно и в зелёном магазине приобрести. Уже не привыкать, тем более сингоплеерные проекты.
    • @Фри господин принимал участи в разработке, чего и в виде кого?
    • *записывает в черный блокнотик* - при желании запиратить The Thing, Blood, дилогии System Shock и трилогии Turok
    • Привет. Обновление до 2.9.4. будет?
    • https://store.steampowered.com/app/1087760/The_Gunk/ 23 рубля.
    • Да, эта тема пошла с того, что человек который не разбирается в чем то, по дефолту хочет это запретить, считая это вредным и опасным. Да какое имеет значение почему я конкретно вынужден? Суть в том, что мне этот правильный образ жизни удовольствия не доставляет. Вы вот спортом не занимаетесь вроде бы да? Почему если это так полезно? Потому что не хотите, не считаете нужным. Вам хорошо без него. Насколько бы правильным он не был. 
    • Так все связанное с Атари  пропало,вчера ещё  Российские пользователи платформы Steam обратили внимание на исчезновение значительного количества игр, выпущенных компанией Atari и её партнёрами. Среди пропавших тайтлов — такие культовые серии, как System Shock, Blood, Turok, RollerCoaster Tycoon и Haunted House. Кроме того, исчезли сборники и аркадные игры от Digital Eclipse, включая интерактивную выставку Atari 50. Но и это ещё не всё: игры Nightdive Studios, такие как обновлённые версии System Shock, Blood, Turok и The Thing, также стали недоступны. Исчезли и проекты Infogrames, включая Surgeon Simulator 2. Большинство этих игр вышли десятилетия назад, а некоторые из них были переработаны и переизданы для современных игровых платформ.
    • Да зачем-то блин? Я конечно взял это всё. В чем прикол? 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×