Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
mercury32244

Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

Рекомендованные сообщения

Конечно присоединяйся))) Скажу только спасибо))) Давай)))

Приглашай тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приглашай тогда.

Странно... Пишу Damin72, нота отвечает - Нет такого переводчика... Зайди сам попробуй http://notabenoid.org/book/62691/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё немного повозился с файлами, откопал то, что пропустил в прошлый раз...

Перерисовал надпись загрузки, и доделал пару менюшек.

 

Spoiler

 

Spoiler

Yf8fQyW.png

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тут вопрос возник, все видео из игры лежит в не понятном мне формате. Вот данные:

 

Spoiler

Format : IVF

File size : 38.6 MiB

Duration : 1mn 44s

Overall bit rate : 3 115 Kbps

Video

Format : VP8

Codec ID : VP80

Duration : 1mn 44s

Bit rate : 3 112 Kbps

Width : 960 pixels

Height : 544 pixels

Display aspect ratio : 16:9

Frame rate : 30.000 fps

Color space : YUV

Chroma subsampling : 4:2:0

Compression mode : Lossy

Bits/(Pixel*Frame) : 0.199

Stream size : 38.6 MiB (100%)

Я могу декодировать его в читабельный формат, но не представляю как его упаковать обратно. Есть у кого идеи?

Upd. Судя по всему видео автоматом подсасывает лежащий рядом аудио файл, т.к. если дернуть только видео, то звук пропадает.

Upd. 2 Только что разобрался как заставить редактор скриптов для игры работать в режиме "онлайн", на манер нотабенойда.

Единственное, нужно попросить итальянских "коллег по цеху" сбросить тексты из ПК версии игры для редактора. И можно будет перейти на нормальный, графический интерфейс для перевода.

Правда, тогда первоочередной задачей станет ручная переброска готового текста с ноты в редактор, поскольку нет возможности сделать это в автоматическом режиме.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня уже есть два профессиональных переводчика японских ВН, нужно чтоб кто-то вытащил текст.

Найдется ли тот, кто сможет распаковать/запаковать текст?

И на какой ресурс они скидывают профессиональные переводы ВНок? А то на ЗоГе их крайне мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upd. 2 Только что разобрался как заставить редактор скриптов для игры работать в режиме "онлайн", на манер нотабенойда.

Единственное, нужно попросить итальянских "коллег по цеху" сбросить тексты из ПК версии игры для редактора. И можно будет перейти на нормальный, графический интерфейс для перевода.

Правда, тогда первоочередной задачей станет ручная переброска готового текста с ноты в редактор, поскольку нет возможности сделать это в автоматическом режиме.

Нуу... Кто-то займется переброской всех системных и прочих текстов, а все остальные будут по новой переводить диалоги, сверяясь со старой версией на Ноте, чтобы все в этот раз было адекватно. Других вариантов не вижу.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В любом случае. я думаю, мне стоит дать ссылку на редактор скриптов и расписать по пунктам процесс установки...

Итак, начнём пожалуй...

  1. САМОЕ ВАЖНОЕ: Никакой кириллицы в путях к файлам быть не должно, иначе редактор не найдет их.
  2. Вот архив с самим редактором. Качаем распаковываем в любое удобное место.
  3. Качаем и устанавливаем Python 2.7
  4. Устанавливаем дополнительную библиотеку
  5. Устанавливаем модуль проверки правописания
  6. Качаем архив с русским словарём и распаковываем его в папку {Питон}/Lib/site-packages/enchant/share/enchant/myspell
  7. Качаем архив с распакованным образом игры для PSP и распаковываем его. (редактор изначально был разработан именно под неё. Редактор вытаскивает из образа необходимую ему графику.)
  8. В папке редактора запускаем файл editor.pyw при первом запуске начнётся процесс установки редактора и создание т.н. "рабочего места" (папки с которой он будет работать)

Далее в самом установщике:

  • Указываем путь к распакованному образу игры.
  • Указываем папку, которая будет "рабочим местом" для редактора
  • Просто копируем файл EBOOT.BIN в папку из предыдущего пункта. Файл уже расшифрован.
  • Нажимаем "Setup workspace" и дожидаемся распаковки файлов.
  • Копируем графику для редактора, поставив галочку Convert.
  • Создаём файл терминологии.

Если всё сделано верно, то запустится сам редактор и можно будет проверить его функционал.

После того как у меня будут ПК файлы для редактора, я дам доступ к необходимым редактору папкам на Google Диске. Таким образом, установив на компьютер Google Диск можно будет синхронизировать процесс перевода.

Единственное но, в пути и названии гугловской папки ТАКЖЕ не должно быть кириллицы, по причине указанной выше.

P.S. Надеюсь, что проблем с синхронизацией редактора через облачное хранилище не возникнет. В любом случае, это требует проверки.

Чуть не забыл, вот уменьшенная копия шрифтов, которые я использовал в игре, для редактора. Их нужно распаковать в папку !editor\gfx\font в рабочей папке редактора

Upd. Еще желательно установить аудио кодек что бы редактор смог воспроизводить аудио файлы игры.

UPD. 2 После презаливки всего на Яндекс, всё необходимое лежит в папке "утилиты". Внимательно прочитайте README в общей папке.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если всё сделано верно, то запустится сам редактор и можно будет проверить его функционал.

Вот с этим небольшая проблемка.... Ибо после всего этого он не запустился...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот с этим небольшая проблемка.... Ибо после всего этого он не запустился...

Что-то подозрительно... какую ошибку выдал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то подозрительно... какую ошибку выдал?

А ничего не выдал. И ни один скрипт не запускает теперь.... Завтра посмотрю, что за фигня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внезапно заработало, так что отбой тревоги. Готов переезжать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внезапно заработало, так что отбой тревоги. Готов переезжать.

ОК. Давай попробуем. Кстати, я обновил пост с инструкциями. Добавил ссылку на аудио кодек, который нужен для воспроизведения аудио редактором.[/post]

 

  1. Мне нужно дать общий доступ к файлам на диске. (нужно либо гугловское имя либо почта на которую зарегистрирован гугл аккаунт, чтобы выслать приглашение)
  2. Далее Вам нужно будет перетащить папку "Translation" из раздела "Доступные мне" в раздел "Мой диск" и дождаться синхронизации. (на это может уйти куча времени, там около 65к файлов)
  3. После синхронизации нужно выставить настройки папок в редакторе следующим примерно образом:
    Spoiler

    I4j58z6.png

    Тут все зависит от оригинального расположения папок workspace и гугл диска.

После этого мы сможем проверить как, редактор себя поведет.

Upd. Приглашение ушло. После синхронизации файлов, рекомендую быть ОЧЕНЬ внимательным т.к. база дубликатов в редакторе НЕ рассчитана на работу с ПК версией игры.

Поэтому она может помечать как дубли абсолютно разные фразы. Поэтому рекомендую КРАЙНЕ внимательно следить за базой дублей.

Мы же не хотим переведя одну строчку в конце игры, перебирать все строчки с самого начала?

Upd. 2 Папку !changes не меняем, туда копируются все изменения, тем самым увеличивая количество файлов для синхронизации.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Upd. Приглашение ушло. После синхронизации файлов, рекомендую быть ОЧЕНЬ внимательным т.к. база дубликатов в редакторе НЕ рассчитана на работу с ПК версией игры.

Поэтому она может помечать как дубли абсолютно разные фразы. Поэтому рекомендую КРАЙНЕ внимательно следить за базой дублей.

Мы же не хотим переведя одну строчку в конце игры, перебирать все строчки с самого начала?

А отключить эту базу нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А отключить эту базу нельзя?

Нельзя. Но, тут возможно 2 варианта:

1. Очистить её, тогда придется вручную набирать тексты флэшбэков и повторяющиеся фразы типа "покинуть область" и "я опозорился"

2. Проверять строки на наличие некорректных дублей.

Ещё как вариант, можно попробовать связаться с разработчиком этого редактора и выяснить, возможно-ли пересобрать базу в автоматическом режиме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже Google Диск косячит с синхронизацией... сейчас буду проверять другие облачные хранилища...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну там уже тока ради скеча в начале можно смотреть
    • Эх, поддамся тлетворному влиянию @Дмитрий Соснов. Ловите обзор от белорусов  
    • @shingo3 Благодарю! Да, я там и хотел залипнуть, недавно видел, что русификатор очень качественный. Myst же только одна часть? Или я что-то недогоняю о чем речь?
    • Да, можно ещё выкладывать по “математике квантовой механики” и “теоретической астрофизике”, может одному из тысячи будет интересно.
    • @Дмитрий Соснов  т.е. куча догадок и ноль фактов и что еще хуже — полный игнор сюжетной фразы от Максимуса и Люси, что Таддеус стал гулем ? P.s. не важно в общем, во втором сезоне станет видно.
    • Наверняка вас, как и меня, заинтересовало, что за чудодейственную сыворотку принял сквайр Таддеус, приготовленную загадочным и безумным торговцем змеиного масла. Вооружившись лором игр, можно предположить, что это ВРЭ или по-русски «вирус рукотворной эволюции». Благодаря ему как раз появились супермутанты, некоторые гули, летуны и прочая мутантская нечисть. Но один эксперт по истории Fallout по имени TKs-Mantis предположил, что это может быть «таинственная сыворотка» из Fallout 4. Как говорит фанатская вики, она способна остановить старение, а в неразбавленном виде временно увеличить силы, сопротивляемость урону и вывести радиацию.  https://pikabu.ru/story/taddeus_iz_seriala_follaut_ne_tot_kem_kazhetsya_na_pervyiy_vzglyad_11335937 В то время как продавец змеиного масла, дающий Таддеусу снадобье, говорит, что оруженосцу Братства Стали не стоит беспокоиться о радиации после приема сыворотки, а Люси Маклин и Максимус позже задаются вопросом, не превратился ли он в гуля после демонстрации замечательных целительных способностей, у фанатов есть теория, которая помогает точно объяснить, что принял Таддеус. В Fallout 4 сыворотка "Мистериум" происходит из крови археолога конца 19 века по имени Лоренцо Кэбот. Кэбот обретает бессмертие и сверхчеловеческие способности после нахождения артефакта во время раскопок. В игре есть целый побочный квест о Кэботах, которые используют эту сыворотку, чтобы жить веками. В описании предмета упоминается мощный антирадиационный эффект, что объясняет комментарии продавца змеиного масла Таддеусу перед тем, как он убегает. Исцеление также можно разумно отнести к сверхчеловеческим способностям. В Fallout 4 таинственная сыворотка дает +5 к силе, +50 к сопротивлению урону, а также -36000 к радиации. Таинственная сыворотка — не единственная теория, которую придумали фанаты для зелья Таддеуса. Некоторые считают, что это "Сыворотка фактора исцеления" из Fallout 76. В игре сыворотка фактора исцеления дает мутацию "Фактор исцеления" и подавляет ее негативные эффекты на час. Это соответствует исцелению, которое демонстрирует Таддеус в сериале.  И вот еще одна теория: Таддеус принял форму вируса рукотворной эволюции, или FEV, и теперь находится на пути к превращению в супермутанта. https://shazoo.ru/2024/04/19/155727/u-fanatov-seriala-fallout-est-teorii-otnositelno-zagadocnoi-syvorotki-strannogo-doktora Так что он скорее всего не стал обычным  гулем, а скорее ближе к супермутантам, хотя по ЛОРу Фолыча вроде бы есть редкий тип  гулей, на которых воздействовала не только радиация, но и ВРЭ...   
    • Серьёзно? Я вот серию проходил давным-давно, но в памяти почему-то засело, что из всех адвенчур данная — самая сложная (особенно первые 2 части). Надо перепройти и перепроверить. Не знаю, может в молодости всё казалось "хардкорным". Или я мелким и тупым был…    Здесь такое дело, что 1-ая часть хоть имеет культовый статус и продалась лучше всех игр в данной серии, но из-за того, что её несколько раз переиздавали — стала обыденностью. Если Exile и Revelation после 1-ой части ещё вспоминают (и они великолепны ), то Riven как-то затерялась, но она также хороша! Интересно, если продажи будут хорошими, авторы начнут делать ремейки 3-4? Я бы с удовольствием поиграл…   Если хотите до ремейков просто ознакомиться с серией (без прохождения), то советую посетить канал Я так вижу
      https://www.youtube.com/@YaTakViju/ Там автор (Вокша, Катерина) — истинная квестоманка! Делает обзоры адвенчур в духе мини-представленный (своеобразный театр одного актёра). Выделяется всё это действие хорошо прописанным сценарием, адекватным юмором, приглашёнными друзьями, лицедейством и "зелёнкой" на фоне. Конкретно серию Myst автор уже давно рассмотрела. Также имеются обзоры по творчеству Бенуа Сокаля, франшизам Sherlock Holmes и Nancy Drew. Советую, очень уморительно и живо!
    • а это ты как узнал? Таддеус визуально тоже не мутировал , а на деле оказался гулем
    • а есть список файлов которые вы ещё не перевели, например чтобы можно было взять эти файлы из имеющегося уже машинного перевода с помощью нейросети и добавить в игру, чтобы получить уже полноценный перевод перевода?
    • Отличная познавательная передача по атомным технологиям  и термоядерному синтезу! Может кому тут  будет интересно, как и мне. Хотя конечно прямо к игре и сериалу, это имеет маловато отношения, так как там чисто какой то “фэнтезийный” термояд и вообще ядерные технологии, в отличии от реальности..  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×