Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл при прохождении следующие недочёты в переводе, они доступны по ссылке тут.

Надеюсь мой труд не пропадёт даром)

Что забавно при прохождении последнего босса никаких вылетов у меня не наблюдалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 8/16/2019 в 11:58, Бэйдлинг сказал:

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

С такими проблемами не сталкивались. В английской версии игра тоже вылетает?

 

В 9/10/2019 в 22:53, NeiroBezarius сказал:

Нашёл при прохождении следующие недочёты в переводе, они доступны по ссылке тут.

Надеюсь мой труд не пропадёт даром)

Спасибо огромное! Ознакомимся! Я всё ещё должен людям патч, который исправит вылет в финале — учту и твои правки. :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Albeoris сказал:

Я всё ещё должен людям патч

Когда с долгами расквитаетесь:) не возьмётесь за LIGHTNING RETURNS? А то там как то всё сложно...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.08.2019 в 11:58, Бэйдлинг сказал:

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

меня 4gb patch спас, на английской вроде бы тоже не вылетало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я, наконец, выкроил время посмотреть на проблему с вылетом игры. Установил Final Fantasy XIII-2 из Steam — чистая установка, никаких модов, патчей, ничего. Поверх неё поставил русификатор. Также, последней версии, который доступен и на ZoG, и по ссылке в этой теме. Подложил файлы сохранения из конца игры. Одолел всех боссов. Посмотрел все ролики. Ни в месте где появляются порталы, ни при просмотре дальнейших событий, игра не вылетала.

oozmGAs.png

xKYWBZz.jpg

V3WTALq.jpg

kysBrY8.png

Mxl9Lg0.png

A0Ci9Lk.jpg

 

Единственная особенность — игра у меня подтормаживает. Она это делает и в русской, и в английской версии. Лечится патчем. Патч я НЕ ставил.

Разрешение — 1280x960, в окне.

Если у кого-то появятся мысли — как вопроизвести проблему — делитесь.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с какой озвучкой ты играл?

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, dragonkir сказал:

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

Играл с японской.

Попозже попробую пройти с английской.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, dragonkir сказал:

А с какой озвучкой ты играл?

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

Спасибо огромоное! Воспроизвёл проблему с английской озвучкой. После боя с боссами, субтитры не появляются. После появления порталов, игра крашится.

Чтобы избежать проблемы, выберите японскую озвучку.

Кто виноват и что делать предстоит разбираться. Проблема не в самих текстах, а в структуре архивов. При том, что текстовые ресурсы в них идентичны. Придётся курить. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо написать где-нибудь на видном месте, что вылет именно на английской озвучке, лучше в примечаниях к переводу, пока ошибка не будет исправлена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Albeoris сказал:

Кто виноват и что делать предстоит разбираться. Проблема не в самих текстах, а в структуре архивов. При том, что текстовые ресурсы в них идентичны. Придётся курить. :(

P.S Не знаю как на пк, но на консолях проблемы с вылетами были из за развернутого текста, надо сжимать-шифровать. (На заметку) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Petka12345 сказал:

P.S Не знаю как на пк, но на консолях проблемы с вылетами были из за развернутого текста, надо сжимать-шифровать. (На заметку) 

Весь ev_lsza_080 взял из немецкой версии. Не помогло — также исчезают субтитры и всё нафиг крашится.

Видимо, повреждаются не тексты, а какой-то ресурс. Например, область памяти считается свободной, и я пишу поверх неё тексты, а она. на самом деле, занята и используется (как вариант).

Остаётся либо методом половинного деления выявлять — после какого файла всё начинает разваливаться, либо дебажить.

 

Падает на обращение к памяти вот по такому стеку (смещение 0x290000):

3131617A             - 31305F30,ffxiii2img.exe+506D30,00000000,00000000,...
31305F30             - ffxiii2img.exe+506D30,00000000,00000000,00000000,...
FFFFFFFFFFFF7F7F     - 3267FFFF,7FFF44CD,FFFF7F7F,3267FFFF,...
3267FFFF             - 7FFF44CD,FFFF7F7F,3267FFFF,7FFF4500,...
7FFF44CD             - FFFF7F7F,3267FFFF,7FFF4500,FFFF7F7F,...
FFFFFFFFC2635316     - CA314E80,0725A50F,ED38CF0E,C86A7B1E,...
03640000             - 00000000,ffxiii2img.exe+35D0000,00030000,00010001,...
00000000             - ffxiii2img.exe+35D0000,00030000,00010001,ffxiii2img.exe+3750000,…

mraoVGY.png

Тэкс, у них там есть функция логирования. Само логирование выпилено, но вызовы остались. Попробую захукать и вернуть на место. Может, по логам будет быстрее и проще понять — что пошло не так.

Изменено пользователем Albeoris
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Видимо, повреждаются не тексты, а какой-то ресурс. Например, область памяти считается свободной, и я пишу поверх неё тексты, а она. на самом деле, занята и используется (как вариант).

На консолях именно это и было “окна в памяти” заранее просчитаны, и при установке патча в котором текстовые фиксы-дубли строк, начинались вылеты при разжатом тексте. 99% что эта оптимизация перекачивала и на пк с портом.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Petka12345 сказал:

На консолях именно это и было “окна в памяти” заранее просчитаны, и при установке патча в котором текстовые фиксы-дубли строк, начинались вылеты при разжатом тексте. 99% что эта оптимизация перекачивала и на пк с портом.

Мдя, грустно. :( А у тебя под рукой есть алгоритм сжатия для ZTR? Писать свой категорически не хочется. :(

Или можно упаковать все изменения в виде патча… Вроде, XIII-2 уже поддерживает кастомные DLC, можно воспользоваться этим механизмом. Эх, но тоже надо писать. >_>

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Flashpoint Campaigns: Cold War

      Метки: Стратегия, Военные конфликты, Пошаговая стратегия, Холодная война, Вид сверху Платформы: PC Разработчик: On Target Simulations Издатель: Matrix Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 100 отзывов, 99% положительных
    • Автор: DjonSmitt

      Тут у нас игра в стиле шутеров 90ых, но с визуалом аниме той же эпохи.
      Сюжет, насколько я понял, повествует о мрачном киберпанк будущем, где свихнувшийся спящий бог
      промыл мозги всем андроидам, за исключением пары НПС и главной героини, собственно от ее лица 
      и предстоит играть.  
      Совершенно случайно наткнулся на вот эту вот игру, зацепило визуальное оформление, но увы,
      русификация у игры отсутствует. Потому то я и подумал, может кому-то из здешних данный проект
      тоже приглянется и этот саморетянин займется его переводом. Текста то в игре немного.
      Ссылочка в стим
      p.s. Сам бы взялся, да ничего не умею

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
    •   До сих пор осталась “библия пользователя 3д мах5” — огромадных размеров, рука не поднимается выбросить… а вдруг пригодится.
    • Ну, я кстати видел такое же издание Дюны, все тома Фрэнка Герберта в одной книге, я правда не знаю, что тяжелее будет, Ведьмак или Дюна, но как мне кажется, оба весьма тяжёлые.
    • Ну да, бумажный источник — самый авторитетный. Увесистый и авторитетный. Лучше сразу кольцо тьмы тогда уж. Кстати, как это ни парадоксально, его читать было удобнее, книжища была собрана качественнее. Единственно, содержимое так и не зашло по итогу. Впрочем, если ведьмака всего в один том зафинюлить,  то это будет повесомее, определённо. Весомее  даже чем властелин колец+кольцо тьмы вместе взятые. Просто визуально прикинул, т.к. они рядышком лежат одной стопкой, ну и властелин колец на полке стоит неподалёку.
    • Напомнил анекдот из церковной жизни  
    • Всё развивается, раньше для этого носили библию, кстати в ней в 2 столбца текст… плагиаторы блин.
    • Хз или подхватит такое игра, это ведь не ue4 всё же. А так обычно разбирается формат контейнера, находятся нужные смещения и пересобирается с новым текстом файл. Ну и потом патчить упк тоже надо, либо же пересобирать тоже заново, но тогда надо тоже учитывать пересборку абсолютно каждого ресурса внутри, так что это куда более геморный путь. В общем, если надо, то сделаю, как уже писал выше. 
    • Для таких споров, как мне кажется, надо брать трёхтомник Властелина Колец, в переводе Карика и Каменковича, вот там реально кирпич, где то 1700+ страниц, толстенная книга, такой реально задавить можно.
      Ну, или если постараться, намутить американское издание манги Берсерк, тоже здоровенный трёхтомник, так ещё и в кожаном переплёте, одним словом, мощная штука.
    • нормалек, можно и читать и гопоту по вечерам отгонять 
    • Ну вот у меня как раз так же, два здоровенных тома, плюс сезон гроз отдельным томом, в принципе, именно так ведьмака и прочитал, каких либо неудобств у меня это не вызвало. А вот 7 в 1 это реально ужас, а не книга, реально здоровенный и тяжеленный талмуд, в котором, ещё и шрифт не особо большой, в общем, мне не понравилось. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×