Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл при прохождении следующие недочёты в переводе, они доступны по ссылке тут.

Надеюсь мой труд не пропадёт даром)

Что забавно при прохождении последнего босса никаких вылетов у меня не наблюдалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 8/16/2019 в 11:58, Бэйдлинг сказал:

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

С такими проблемами не сталкивались. В английской версии игра тоже вылетает?

 

В 9/10/2019 в 22:53, NeiroBezarius сказал:

Нашёл при прохождении следующие недочёты в переводе, они доступны по ссылке тут.

Надеюсь мой труд не пропадёт даром)

Спасибо огромное! Ознакомимся! Я всё ещё должен людям патч, который исправит вылет в финале — учту и твои правки. :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Albeoris сказал:

Я всё ещё должен людям патч

Когда с долгами расквитаетесь:) не возьмётесь за LIGHTNING RETURNS? А то там как то всё сложно...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.08.2019 в 11:58, Бэйдлинг сказал:

Вопрос к локализаторам, попытался поиграть с вашим руссификаторам пройдя самое начало сразу когда дают управлять Сэрой несколько раз вылетала игра, из за чего несколько раз менял настройки и проходил первую битву т.к. до Сэры сохраняться нельзя, когда наконец не вылетело я сохранился и вышел, но потом когда попытался загрузить сейв игра не загружает, а вылетает, сразу же, с любыми настройками, может надо какие нить особенные поставить, или может это из за размера монитора? Жду ответа.

меня 4gb patch спас, на английской вроде бы тоже не вылетало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я, наконец, выкроил время посмотреть на проблему с вылетом игры. Установил Final Fantasy XIII-2 из Steam — чистая установка, никаких модов, патчей, ничего. Поверх неё поставил русификатор. Также, последней версии, который доступен и на ZoG, и по ссылке в этой теме. Подложил файлы сохранения из конца игры. Одолел всех боссов. Посмотрел все ролики. Ни в месте где появляются порталы, ни при просмотре дальнейших событий, игра не вылетала.

oozmGAs.png

xKYWBZz.jpg

V3WTALq.jpg

kysBrY8.png

Mxl9Lg0.png

A0Ci9Lk.jpg

 

Единственная особенность — игра у меня подтормаживает. Она это делает и в русской, и в английской версии. Лечится патчем. Патч я НЕ ставил.

Разрешение — 1280x960, в окне.

Если у кого-то появятся мысли — как вопроизвести проблему — делитесь.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А с какой озвучкой ты играл?

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, dragonkir сказал:

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

Играл с японской.

Попозже попробую пройти с английской.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, dragonkir сказал:

А с какой озвучкой ты играл?

Судя по комментам в стиме: вылетает в месте с порталами если играть с англ озвучкой. Но если играть с японской - как минимум двое писали - не вылетает.

Спасибо огромоное! Воспроизвёл проблему с английской озвучкой. После боя с боссами, субтитры не появляются. После появления порталов, игра крашится.

Чтобы избежать проблемы, выберите японскую озвучку.

Кто виноват и что делать предстоит разбираться. Проблема не в самих текстах, а в структуре архивов. При том, что текстовые ресурсы в них идентичны. Придётся курить. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо написать где-нибудь на видном месте, что вылет именно на английской озвучке, лучше в примечаниях к переводу, пока ошибка не будет исправлена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Albeoris сказал:

Кто виноват и что делать предстоит разбираться. Проблема не в самих текстах, а в структуре архивов. При том, что текстовые ресурсы в них идентичны. Придётся курить. :(

P.S Не знаю как на пк, но на консолях проблемы с вылетами были из за развернутого текста, надо сжимать-шифровать. (На заметку) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Petka12345 сказал:

P.S Не знаю как на пк, но на консолях проблемы с вылетами были из за развернутого текста, надо сжимать-шифровать. (На заметку) 

Весь ev_lsza_080 взял из немецкой версии. Не помогло — также исчезают субтитры и всё нафиг крашится.

Видимо, повреждаются не тексты, а какой-то ресурс. Например, область памяти считается свободной, и я пишу поверх неё тексты, а она. на самом деле, занята и используется (как вариант).

Остаётся либо методом половинного деления выявлять — после какого файла всё начинает разваливаться, либо дебажить.

 

Падает на обращение к памяти вот по такому стеку (смещение 0x290000):

3131617A             - 31305F30,ffxiii2img.exe+506D30,00000000,00000000,...
31305F30             - ffxiii2img.exe+506D30,00000000,00000000,00000000,...
FFFFFFFFFFFF7F7F     - 3267FFFF,7FFF44CD,FFFF7F7F,3267FFFF,...
3267FFFF             - 7FFF44CD,FFFF7F7F,3267FFFF,7FFF4500,...
7FFF44CD             - FFFF7F7F,3267FFFF,7FFF4500,FFFF7F7F,...
FFFFFFFFC2635316     - CA314E80,0725A50F,ED38CF0E,C86A7B1E,...
03640000             - 00000000,ffxiii2img.exe+35D0000,00030000,00010001,...
00000000             - ffxiii2img.exe+35D0000,00030000,00010001,ffxiii2img.exe+3750000,…

mraoVGY.png

Тэкс, у них там есть функция логирования. Само логирование выпилено, но вызовы остались. Попробую захукать и вернуть на место. Может, по логам будет быстрее и проще понять — что пошло не так.

Изменено пользователем Albeoris
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Видимо, повреждаются не тексты, а какой-то ресурс. Например, область памяти считается свободной, и я пишу поверх неё тексты, а она. на самом деле, занята и используется (как вариант).

На консолях именно это и было “окна в памяти” заранее просчитаны, и при установке патча в котором текстовые фиксы-дубли строк, начинались вылеты при разжатом тексте. 99% что эта оптимизация перекачивала и на пк с портом.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Petka12345 сказал:

На консолях именно это и было “окна в памяти” заранее просчитаны, и при установке патча в котором текстовые фиксы-дубли строк, начинались вылеты при разжатом тексте. 99% что эта оптимизация перекачивала и на пк с портом.

Мдя, грустно. :( А у тебя под рукой есть алгоритм сжатия для ZTR? Писать свой категорически не хочется. :(

Или можно упаковать все изменения в виде патча… Вроде, XIII-2 уже поддерживает кастомные DLC, можно воспользоваться этим механизмом. Эх, но тоже надо писать. >_>

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Moss: The Forgotten Relic объединяет любимые и высоко оцененные критиками игры Moss и Moss: Book II в единое уникальное приключение, прекрасно дополненное и переосмысленное для дебюта на ПК.
      Исследуйте павшее королевство, которое постепенно возрождается силами природы Проведите крошечного героя через таинственные места и опасные ловушки Решайте головоломки, созданные вручную, в стиле диорамы Открывайте скрытые секреты и сюрпризы в стороне от проторенных путей Сражайтесь с угрозами мистиков, используя опциональную функцию «пропуск боя» Погрузитесь в эпическую и трогательную историю о герое, которому нужна ваша помощь Тщательно продуманная и с любовью созданная небольшой командой Игра получила более 160 наград и номинаций от критиков Оркестровый саундтрек от известного композитора Джейсона Грейвса  
      Русификатор v2 от 16.07.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры
      Deepseek с правками + оригинальная ру-локализация диалогов второй части игры.
    • Автор: ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Teyon Издатель: Reef Entertainment Издатель в России: - Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam) Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106 Прогресс перевода: Discord (спасибо jdPhobos): https://discordapp.com/channels/652447868405415948/652447868979904514 Всех С Новым 2020 Годом! ;)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я конечно хочу полноценного хотя бы ремастера, уровня первой части. Так как вторая Гирия, это самая лучшая часть из всех частей Гирс Оф Вар, и одна из лучших игр поколения иксбокс 360 и пс3. На всю жизнь в памяти, на сколько эта крутая игра была того времени.
    • Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Bethesda представила большой пост в соцсетях, который наверняка станет интересен поклонникам серии Fallout и The Elder Scrolls. В частности, стало известно, что сейчас в работе находятся ремастеры Fallout 3 и Fallout: New Vegas, даты релиза у них еще нет. Также компания объявила, что третий сезон соответствующего сериала уже запущен в производство.  Подтверждено и то, что студия Obsidian Entertainment работает над некоей новой игрой во франшизе. Детали о ней будут опубликованы позднее.  Полноценная пятая часть сейчас находится на стадии предпродакшена. В первую очередь команда разработчиков сейчас сосредоточена на The Elder Scrolls VI. Оба проекта создаются на движке Creation Engine 3. В следующем году Bethesda планирует «нечто особенное к 30-летию Fallout», и мероприятие «Fallout Day будет отмечаться в прямом эфире в Вашингтоне, округ Колумбия».
    • Заядлым фанатикам 1997 без разницы какая озвучка в ремейке Оригинал не улучшен, а закатан в асфальт.
    • конечно разница между смыслами и даже персонажами имеется, но не настолько ужасна, чтоб плеваться к англ. стороне, айрис буквально выросла в одних из самых опасных трущоб, с детства проблемы турков и смерти окружают, но на японском диалекте обычная мягкая и нежно-загадочная девушка, когда на англ. более что-ли осознанная, дерзкая. это более логично смотрится. про аниме не соглашусь, это сказка, но не аниме. сказка, которую колют тяжелой японщиной. даже разница между отношениями у персонажей более “химичная”, и например, одно из самого упоминаемого, это айрис - тифа, где вместо японских сестричек они сделали близких американ подружек.  японский более мягкий, детский, он часто не стакается с происходящим, лучше моментная грубость голливудская когда происходит откровенный ужас, чем манеры + японскую наивность. 7 же достаточно взрослый, сказочный и добро-трагичный сюжет, поэтому излишняя нежность, как и японские манеры не подходят будто по атмосфере. единственная моя претензия, это к характеру клауду, из травмированного подростка, они сделали его пафосным и способным на всё, типичным i got it   но дело вкуса, разницу не отрицаю, но англ. дубляж мне и остается ближе по попаданию основных персонажей, особенно клауд айрис. никто не отрицает канон и характерами и сюжетными репликами у японской, но спокойно можно лично для себя ближе делать английскую и хуже от этого не станет никому, кроме заядлых фанатиков 1997
    • @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid. @allodernat выпустил русификатор текста для адвенчуры The Crimson Maid.
    • @Tericonio вам тема со шрифтами еще актуальна?
    • Эмм, а чем тебя обычные современные органические игровые манипуляторы тип “жена” не устраивают? Тактильный отклик крайне правдоподобный, как я слышал. Как небо и земля по сравнению с силиконовыми обманками, которые китайцы продают обычно в комплекте с полноразмерными куклами 21+. Ой, да кто ж в будущем Клавами-то пользуется? Вот если б ты у него Марусю спросил  бы, то мб он и подогнал бы тебе нейроинтерфейс от яндекса. Хорошо тебе. А то мы тут с Мирославом сидим в силовой броне в каком-то замке со странного вида эльфийками с клешнями и думаем, куда это нас Даскер в очередной раз закинул. Что б я ещё раз повёлся на его видеокарты тыквы
    • В наличии версии для ПК и Switch. @SamhainGhost выпустил нейросетевой русификатор для платформера Moss: The Forgotten Relic. Игра представляет собой компиляцию двух частей серии: первая переведена нейросетью, вторая — официальный перевод. В наличии версии для ПК и Switch.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×