Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто кто-то ждёт, а у кого-то шило в одном месте. Причём без намёка на деятельность.

Изменено пользователем Generations

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день переводчикам,у меня тут вопрос не большой,вы сейчас приостановили перевод 13-2 и занимаетесь 9ой частью или разделили команду на две игры и перевод продолжается?)

ЗЫ: желаю удачи переводчикам,спасибо за ваш труд,когда то думал,что в 13ю линейку игры, не получится поиграть на русском)а с моим уровнем школы английского сложно играть на иностранном языке,а выучить его не позволяет время и честно говоря лень)Жду от вас переводов "возвращение лайтниг" , тайп-0 очень надеюсь, что вы возьметесь за неё)ещё и 12 на подходе)с радостью и в 9ю поиграю,в общем спасибо вам большое за ваш труд,только с помощью вас получится поиграть в любимую серию с детства игр))

Изменено пользователем Asakimas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Asakimas, :D Выучить английский, значит время нет, а на такую кучу игр достаточно... Ну да ладно, мы все такие ))

По поводу ""возвращение лайтниг" , тайп-0" думаю можно даже не ждать, неизвестно когда FF13-2 добъют, а когда сие случится не думаю, что у кого то найдется желание связываться с 3-й частью. По поводу FF Type-0 - она просто не интересна тем, кто мог бы с ней повозиться, особенно учитывая объем работ по игре. FF-XII- ну на подходе, условно она на приставке, когда еще на комп переедет. (Можно конечно надеяться на оф. локализацию, но даже если она будет на приставочной версии, то не значит, что обязательно будет на PC)

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Asakimas, :D Выучить английский, значит время нет, а на такую кучу игр достаточно... Ну да ладно, мы все такие ))

По поводу ""возвращение лайтниг" , тайп-0" думаю можно даже не ждать, неизвестно когда FF13-2 добъют, а когда сие случится не думаю, что у кого то найдется желание связываться с 3-й частью. По поводу FF Type-0 - она просто не интересна тем, кто мог бы с ней повозиться, особенно учитывая объем работ по игре. FF-XII- ну на подходе, условно она на приставке, когда еще на комп переедет. (Можно конечно надеяться на оф. локализацию, но даже если она будет на приставочной версии, то не значит, что обязательно будет на PC)

Ну я признался честно,что не только нет времени,но и лень :rolleyes: играть приятнее чем учить ,что-особенно когда приходишь с работы уставший и вымотанный) На счет этих игр,ну я особо и не надеюсь)может годика через 3,кто нибудь и возьмется)было бы не плохо) а на счет 12ой,если релиз русский будет,то у меня есть ПС4, но мне кажется,что вряд ли они кроме 15ой будут переводить что то)не так много в России любителей ФФ,а еще меньше людей которые покупают)я вот например купил коллекционку 13й и 13-2 части,после того как узнал что их будут переводить ,тайп -0 ищу ,решил просто собрать коллекционки,вроде и скачиваю играть пиратские версии(чтоб на русском поиграть) но при этом вроде и компании ущерба не нанес,так как купил на дисках эти игры)кто то в стиме покупает,есть и такие,но большинство качает с торента игру,а потом жалуются что на русский не переводят)я реалист,поэтому спасибо тем кто переводит,я понимаю ,что даже если они и возьмутся за переводы,это будет долго и по мере их возможностей.Может если бы каждый,кто скачал перевод кинул бы в помощь им денежку,у них было бы больше мотивации,но играть любят все,а платить за это единицы,поэтому все так печально на российском рынке)даже игры "для всех" уже редко стали озвучивать,есть почти всегда озвучка всех языков,кроме русского,это притом что Россия огромная страна)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вы сейчас приостановили перевод 13-2 и занимаетесь 9ой частью или разделили команду на две игры и перевод продолжается?

9й частью занимается другая команда. Там только Ал тот же самый :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так господа локализаторы я хочу спросить у вас такой вопрос: В течении 2017 года игра будет переведена?

P.S. Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Вот не правильный, троцкийский подход, на уровне двойных стандартов и общей инфантильности. Я бы сразу и твердо требовал точную дату, эт мо-мужески и по понятиям... И не чего сопли разводить, мона еще кулаком об стол трахнуть... А то фигней занимаются, а мы тут ждем, понимаешь, время тратим... Короче апнули )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так господа локализаторы я хочу спросить у вас такой вопрос: В течении 2017 года игра будет переведена?

P.S. Мне уже неважно какой месяц и день, я просто хочу знать в каком году выйдет локализация.

Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше + сейчас команда на морально-волевых держатся. Ну и да, над переводом фф 13 начали примерно в середине октября 2014г, а закончили летом в конце августа 2015 вроде.

В общем не жди).

Радует, что им ФФ 15 переводить не придётся ), но ещё куча не законченых переводов есть у некоторых переводчиков все той же ФФ серии. Ну и да, Они скорее всего к этому относятся как к хобби, занимаясь параллельно своими делами личными. Вот если бы всю команду профинансировать как следует... Доверять им можно, уже есть качественный перевод фф13ой.

Щас ещё перевод на месяц заморозят по любому, ведь в скором времени выходит 15ая часть, а главный у них помешанный на финалах), так, что продолжения светки мы ещё не скоро узнаем, скорее всего уже ФФ16ая выйдет раньше!

А от себя скажу, что особо не жду эту финалку, ибо 13ая часть разочаровала содержанием, а не переводом. Но в любом случаи поиграю, если перевод выйдет. Помню, как у нас классно DQ 8 перевели, перевод на высоком уровне, но сама игра увы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше + сейчас команда на морально-волевых держатся. Ну и да, над переводом фф 13 начали примерно в середине октября 2014г, а закончили летом в конце августа 2015 вроде.

В общем не жди).

Радует, что им ФФ 15 переводить не придётся ), но ещё куча не законченых переводов есть у некоторых переводчиков все той же ФФ серии. Ну и да, Они скорее всего к этому относятся как к хобби, занимаясь параллельно своими делами личными. Вот если бы всю команду профинансировать как следует... Доверять им можно, уже есть качественный перевод фф13ой.

Щас ещё перевод на месяц заморозят по любому, ведь в скором времени выходит 15ая часть, а главный у них помешанный на финалах), так, что продолжения светки мы ещё не скоро узнаем, скорее всего уже ФФ16ая выйдет раньше!

А от себя скажу, что особо не жду эту финалку, ибо 13ая часть разочаровала содержанием, а не переводом. Но в любом случаи поиграю, если перевод выйдет. Помню, как у нас классно DQ 8 перевели, перевод на высоком уровне, но сама игра увы...

Позвольте вас поправить, почти в 3 раза больше текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как там продвигается перевод или заморожен проект ???

Продвигается, перевод ни на день не останавливается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажу так. Если по моим подсчётам, то не раньше 2017г. Возможно и в 2018г. Переводить придётся много ещё. К примеру, ФФ13ую переводили 9 месяцев, а перевод ФФ13-2 займёт больше в 2 раза, так как там текста в два раза больше

А будет ли патч для перевода обычной FF13, который когда то давно обещали? Или там тоже до 2018 года? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будет ли патч для перевода обычной FF13, который когда то давно обещали? Или там тоже до 2018 года? :shok:

А чем вас этот не устраивает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем вас этот не устраивает?

В нём есть проблемы и недочёты, и разработчики о них знают. Давно уже было анонсировано, что выйдет патч (новая версия руссика), когда какой-то там разработчик освободится. Но вот прошёл год - а воз и ныне там. :sad:

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот если бы всю команду профинансировать как следует...

А сколько конкретно нужно? Почему бы не объявлять нужные суммы на некоторые проекты и уже с точно обозначенными сроками выхода перевода, хотя как потом быть если нужная сумма не соберется я не представляю но все равно хотелось бы услышать про какой объем финансирования идет речь, хотя бы приблизительный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×