Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battle Brothers

Русификатор (текст) (Версия 2.01 от 15.06.19 для 1.3.0.22)

banner_pr_battlebrothers.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

В игре за ширмой текстовых описаний скрывается дико залипательная, но простейшая игромеханика, повторяющиеся квесты и отсутствие сюжетной линии. Тексты очень круты для атмосферы, но абсолютно не требуются для понимание чего от нас хотят, и что нам за это будет, сначала читать интересно, но квесту к пятому среднестатический игрок начинает всю эту бодягу скипать.

Я к чему, играйте без перевода, если надо прямо сейчас. Ко времени готовности перевода может еще контента запилят в игру, переиграете, благо игра располагает к переигровке и режиму без сохранений.

Share this post


Link to post
‡агрузка...

Ну перевод квестов не столь необходим на данном этапе для более/менее комфортной игры. Скорее нужен перевод описания скилов и перков. Не все учили английский в школе/вузе. Жизнь конечно меня к этому готовила, но все равно мне со своими скудными знаниями понятно описание только каждого второго, а то и третьего перка/скила. Поэтому таким как я остается только ждать перевода.

Share this post


Link to post

На Вики есть описание перков и остального, можно свернуть игру и почитать что для чего. И ребята не дергайте переводчиков пусть спокойно переводят. Не дай Бог тему закроют!

Share this post


Link to post

Самая популярная тема, даже Стикс с Автоматой ей уступают. Что ж в этой игре такого притягательного? :)

Share this post


Link to post
Самая популярная тема, даже Стикс с Автоматой ей уступают. Что ж в этой игре такого притягательного? :)

все от Wyss-а 100% :D

Share this post


Link to post

уже как 2 месяца играю в аншл. версию, в принципе не сложно, но хочется на родном русском, так что ждёмс)) ждёмс с нетерпением))

Share this post


Link to post
ребят, а нафига троллить народ "процентами готовности"? для чего они вообще нужны, если не отражают реальный прогресс?)

Ну типа понял, делаем то бесплатно, а получать то что-то надо, вот и питаемся вашими эмоциями :rolleyes:

Share this post


Link to post
Update 1.0.0.5 <_<

Потом они на скилы фикс делали в тексте

Share this post


Link to post

Странно, что вы там переводите?Почти все уже переведено на вики, вам остается только вставить текст...

Share this post


Link to post
Странно, что вы там переводите?Почти все уже переведено на вики, вам остается только вставить текст...

странно зачем ты ждешь перевод если на вики всё есть... нет бы зайти в игру и посмотреть сколько там тонн текста на ивентах.

Share this post


Link to post
странно зачем ты ждешь перевод если на вики всё есть... нет бы зайти в игру и посмотреть сколько там тонн текста на ивентах.
что там за ивенты

Share this post


Link to post
что там за ивенты

Выбор амбиций.

Болтовня "братьев" меж собой.

Встречи на карте мира.

Альтернативные решения при выполнении задания (не возвращать искомое заказчику, например).

И т.д. и т.п.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By gracham
      Необходимо перевести около 35000 строк.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/67655
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника:
      Игровой текст отдельно для перевода: https://yadi.sk/i/vUYi7zvq38q5q2
       
    • By miv
       
      Mafia — Русификатор (текст) / Русификатор (текст) - для Steam-версии
       


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×