Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

makc_ar, если я все правильно понял техническая возможность собрать перевод есть. Нет человека или группы людей которые смогли бы провести кропотливую работу по выявлению мест в которые необходимо вставлять переведенный текст? Вы безусловно гораздо лучше меня разбираетесь в этом, но навскидку приходит идея добавлений в оригинал текста цифровых меток, помогающих определить какую строку нужно заменить на переведенную.

Если в старом переводе было шесть одинаковых слов одной строки, а в новой их будет восемь, то опять её надо искать, т.к. переведённая строка может вызвать баг. Каждый патч - это ЗЛО.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если в старом переводе было шесть одинаковых слов одной строки, а в новой их будет восемь, то опять её надо искать, т.к. переведённая строка может вызвать баг. Каждый патч - это ЗЛО.

Я об этом и говорю, в оригинале добавить к каждой строке номер. При выпадении при тесте строки с номером будет понятно какую менять на перевод. Но главный вопрос в другом: никто не хочет заниматься этой кропотливой работой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
67 часов на "ironman'е" и только часу на 50 пошла война великих домов и новые события. + события при комбинации разных братьев и т.п.

Сомневаюсь, что вы видели весь текст.

Что за сказки вы тут рассказываете? Война великих домов идет уже на 100 день, если выбрать соответствующее событие, а до сотого дня играть явно не 50 часов. И да, все или почти все события с комбинацией братьев я тоже видел. И того что я видел, не наберется и на один том войны и мира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
сКард Да, так и есть, не забудьте прислать текст.

мне конечно весьма лестно, что вы приняли меня за переводчика, но я не давал повода так считать.

Я же не буду зря напрягатся и вы сделаете русификатор, ведь так?
Потихоньку включаем заднюю, да детка? Не потей так, а лучше погугли как пишется напрягаться.
Что за сказки вы тут рассказываете? Война великих домов идет уже на 100 день, если выбрать соответствующее событие, а до сотого дня играть явно не 50 часов. И да, все или почти все события с комбинацией братьев я тоже видел. И того что я видел, не наберется и на один том войны и мира.

Если верить на слово- предпочтение незаангажированному человеку, за спиной которого несколько переводов, чем какому то "мимо проходил".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за сказки вы тут рассказываете? Война великих домов идет уже на 100 день, если выбрать соответствующее событие, а до сотого дня играть явно не 50 часов.
Если верить на слово- предпочтение незаангажированному человеку, за спиной которого несколько переводов, чем какому то "мимо проходил".

Все игрют по разному... вполне возможно я слишком затягиваю игровой процесс... + играть удаётся только на работе и треть времени я AFK...

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потихоньку включаем заднюю, да детка? Не потей так, а лучше погугли как пишется напрягаться.

Мне слово "присылайте" сколько раз написать, что бы такие деревянные как ты не задавали мне таких глупых вопросов?

Spoiler

А вообще, хватит меня задрачивать, не к чему прикопаться - иди лучше поананируй перед зеркалом. Я всегда так делаю и мне помогает. Может и тебе легче станет.

Изменено пользователем Mornn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра интересная, а перевод огонъ, хотя обсуждение прочитал и все понимаю почему так.

Придется заниматься садо мазо с ABBYY Screenshot Reader :sad:

ЗЫ. Если не займет много времени, адаптируйте русик под версию игры 1.1. Там не дает начать новую компанию, если ваш русик на эту версию поставить.

Переводчикам творческих успехов, с надеждой, что вседаки перевод будет допилен. :victory:

Изменено пользователем sdtsdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, что я убийца переводов. Стоит мне заинтересоваться на ЗОГе переводом какой-нибудь игры - как он моментально задыхается, тему закрывают до якобы его допиливания, а потом открывают снова потому что переводчики исчезли либо всё идёт совсем плохо.

Сначала Балрум, который открыли только когда кто-то другой полный перевод выложил в интернет. Теперь Боевые Братишки и Андерейл. И помимо этого ещё несколько переводов. Зато перевод НЕО Скавенжер вышел сразу же, как только я про него забыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне кажется, что я убийца переводов. Стоит мне заинтересоваться на ЗОГе переводом какой-нибудь игры - как он моментально задыхается, тему закрывают до якобы его допиливания, а потом открывают снова потому что переводчики исчезли либо всё идёт совсем плохо.

Сначала Балрум, который открыли только когда кто-то другой полный перевод выложил в интернет. Теперь Боевые Братишки и Андерейл. И помимо этого ещё несколько переводов. Зато перевод НЕО Скавенжер вышел сразу же, как только я про него забыл.

Не поверишь - один в один моя история. Даже игры совпадают (ну кроме НЕО Скавенжера). Спасибо хоть с Darkest Dungeon и Legend of Grimrock 2 все обошлось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут вот о чём подумал... так, в порядке бреда.

Может быть стоит сделать что-то типа простенькой программы с 2 окнами - в верхнее чел вбивает один из вариантов ответа, который нужно выбрать при наступлении того или иного события-ивента (или ещё какую краткую инфу), а в нижнем появляется более-менее адекватный перевод того, что на этот раз случилось с отрядом и, соответственно, перевод вариантов выбора (как вариант - с дальнейшими последствиями). Переход по альт-табу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не поверишь - один в один моя история. Даже игры совпадают (ну кроме НЕО Скавенжера). Спасибо хоть с Darkest Dungeon и Legend of Grimrock 2 все обошлось.

Нас уже трое :drinks:

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нас уже трое :drinks:

Четверо) :lol:

Я зарегистрировался здесь из-за Андеррейл и братьев...

Изменено пользователем Ulaf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил перевод из шапки на игру версии 1.1.0.1 и не смог начать новую игру, т.к. не нажимается кнопка после выбора первоначальных параметров. Пробовал на двух разных ПК, на последних двух страницах темы не увидел никого с подобной проблемой. Кто-нибудь еще сталкивался с подобной проблемой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил перевод из шапки на игру версии 1.1.0.1 и не смог начать новую игру, т.к. не нажимается кнопка после выбора первоначальных параметров. Пробовал на двух разных ПК, на последних двух страницах темы не увидел никого с подобной проблемой. Кто-нибудь еще сталкивался с подобной проблемой?

Прочти еще раз, только внимательнее и вникнись в слова написанные.

"представляем вашему вниманию сборку для версии 1.0.0.5"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2

      Метки: Экшен, Вампиры, Ролевая игра, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: The Chinese Room Издатель: Paradox Interactive Серия: World of Darkness Дата выхода: 21 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6686 отзывов, 55% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      The Outer Worlds 2

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Исследования, Открытый мир, От первого лица Платформы: PC XS XONE Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29 октября 2025 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Собираешься свою демку или трейлер выложить там? Полагаю, несколько наивно надеяться на то, что всего лишь одного фестиваля будет достаточно для рекламы. К тому же меня терзают смутные сомнения, что подобные мероприятия интересны больше массам людей, нежели всё-таки людям, которые пытаются завести знакомства с другими разрабами и потенциальными источниками финансирования. Всё-таки как шоу — это такое себе, на мой скромный взгляд, то есть эта реклама, но другого рода, не для улучшения продаж, а скорее уж для иных целей.
    • Русификатор обновлён до версии 2.0.2 (ссылка в руководстве по игре в steam).
      В новой версии третий компонент, реализующий поддержку субтитров и достижений — порт Doom bfa пересобран из исходников на основе версии 1.4.0, вышедшей в начале этой недели. Ранее использовалась бета-сборка 1.3.2 от августа этого года. В новой версии порта исправлены проблемы с HDR и тенями персонажей на видеокартах nvidia. Также заявлено повышение стабильности работы порта. Кроме того, теперь в сборку с русификатором добавлен мод для Doom bfa, возвращающий поддержку EAX, которая была в Doom 3 (2004) и  которую удалили разрабы игры из  BFG Edition.
      Если кто не в курсе — EAX даёт объёмный звук. Т.е. звук становится более реалистичным и чётко слышны различия между большим открытым ангаром и тесными помещениями. С первого уровня заметна разница.
       
      Также там в новой версии улучшена поддержка модов для Doom1 и Doom2. Что касается русификации как таковой, она также немного подправлена. В нескольких местах субтитров были пропущены или перепутаны слова и субтитры к видеоролику про пулемёт почему-то оставались английскими. Теперь всё это исправлено.

      По большей части обновление выпущено из-за багов с тенями и hdr, из-за которых некоторые экраны в игре были слишком яркими. Теперь всё нормально выглядит. Хотя и в прошлой версии можно было просто выключить Hdr)
      Кстати вроде как пропали небольшие подтормаживания, которые были при включении адаптивной вертикальной синхронизации вместо обычной и эксклюзивного полноэкранного режима вместо режима без рамок. По крайней мере я попереключал эти настройки и fps там перестал просаживаться. А раньше были просадки.  Достижения steam по-прежнему работают) И раньше работали. Я даже нашёл на youtube пару прохождений со своим русификатором. Там много раз видел как достижения засчитываются. Но и конечно сам запускал игру со своего второго аккаунта steam, которому через семейную группу передавал доступ в игру. Достижения также прекрасно выдаются (на моём основном аккаунте достижения давно получены).
      Чтобы поставить эту версию русификатора вместо прошлой — удалите сначала старую. Там есть восстановление заменяемых файлов из бекапов при удалении.    
    • Ничего, как раз к выходу 6090 будет хороший повод поменять бп на интересующий, а то и более навороченный, тянущий по ~800 ватт из какого-нибудь ещё более нового и более “опасного” разъёма, сделанного специально для видеокарты.
    • вы уверены что там нельзя шрифты сделать? просто обычно шрифты в двух видах обычные и sdf как получу клиент, гляну
    • https://store.steampowered.com/app/1421250/Tiny_Bunny/ хотя глянул на дату, явно не пример.  Игр просто очень много, или хорошая реклама нужна, или удача. Страницу фестиваля закрыл и забыл что там за игры. Вот эта новая фишка с ютубом вероятно уже получше.
    • Хз конечно, но я бы постеснялся такой релиз выкатывать.  Пока играешь надо еще и додумать что там под [] расшифровывается 
    • Че за кролик?  Я тут еще посмотрел, как выглядит форма заполнения, там нету гарантии, что игра попадет в фестиваль. То есть там еще и отбор какой-то жесткий. И после того как твоя игра прошла отбор, оказывается на фестивале, который должен по идеи рекламу игре сделать, игра получает 50 отзывов(есть кейс где даже после рекламы фестиваля у игры 11 отзывов) красота. 
    • По словам программиста, шрифт где то в бинарниках. Так что квадраты на европейских локализациях не исправить своими силами. Поэтому было решено портировать перевод на китайскую локализацию. Ждите обновлений
    • https://disk.yandex.ru/d/Wj9o-sFLk3R6iw   UPD от 14 ноября 2025 года:

      Большое спасибо анонимным источникам - ведь благодаря их усилиям мы можем скачать новую озвучку последней версии (со всеми озвученными DLC) бесплатно!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×