Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Для начала мне ее надо пройти, чтобы понимать что там вообще происходит, затем мне надо будет смотреть как поведет себя игра на изменение ресурсов (ресурсы то такие же но не один в один), ну и наконец, когда перевод будет сделан, мне надо будет его тестировать. Заниматься всем этим через тимвьюер? Месье знает толк в извращениях.

Да...Беда...согласен но если что то обращайся если нужен Intel i7 3630qm + 8Gb оперативы (ну и средненькая видяшка gt650m....) помогу кстати если подумать то может есть более стабильная замена тамйвьюверу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня комп далеко не самый мощный, но игра идёт без проблем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу третьей части, чел который ее переводит написал что у него почти все готово, возможно скоро будет релиз. Правда у меня все равно времени особо нету ей заниматься, так что ждем перевода от товарища "ждать осталось немного". Он вроде к лету как раз обещал подогнать.

Ресурсы у новой непы такие же как и у первых трех частей. Я ей заниматься не буду по банальной причине - мой комп её не тянет.

Стоп кажется я тебя понял....ты имеешь в виду мегадименгшион? а первые три части будет перевод?)

Изменено пользователем DarZiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, не идет у меня мегадименшон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я не увидел кардинальных отличий, только что шейдеры прикрутили, в остальном та же Нептуния. да и по производительности она лучше, чем вторая.

Изменено пользователем PerfectGun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хоть я и затрагиваю тему динозавров, но я тут на счёт первой нептунии.

Так то всё хорошо идёт, сюжетная часть переведена все дела, но тут ещё лежит пак с переводом всяких описаний зелий и прочего, т.е интерфейса, написано кинуть его сверху игры, я кинул, но пак установился нормально только на английскую версию - т.е интерфейс русский стал, а остальное английское. В Русской версии же всякие закорючки и рандомные буквы в перемешку, ну, вы все знаете, как это(с переводом сюжета всё норм). Как сделать всё по нормальному то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По поводу третьей части, чел который ее переводит написал что у него почти все готово, возможно скоро будет релиз. Правда у меня все равно времени особо нету ей заниматься, так что ждем перевода от товарища "ждать осталось немного". Он вроде к лету как раз обещал подогнать.

Ресурсы у новой непы такие же как и у первых трех частей. Я ей заниматься не буду по банальной причине - мой комп её не тянет.

Замечательная новость. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока не будет переведена Hyperdimension Neptunia Re;Birth 3: V Generation и Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed про перевод Megadimension Neptunia VII можно забыть.

Изменено пользователем CODEX229

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Замечательная новость. :victory:

Хочу уточнить, а то мне кажется, что меня неправильно поняли, тот чел у которого все готово и скоро будет релиз, это тот, кто переводит с японского на нормальный человеческий английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу уточнить, а то мне кажется, что меня неправильно поняли, тот чел у которого все готово и скоро будет релиз, это тот, кто переводит с японского на нормальный человеческий английский.

Ну это тоже неплохо. Хотя такие моменты все же нужно конкретнее выражать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хм, странно, скачал сегодня русик на непко сестры 2 от вас, версия 2.1, хотя сама игра у меня уже пол года и она уже шла с версией 2.3 русика, как такое может быть? вы не обновляете ссылки? или 2.1 свежее чем 2.3? я прост понять не могу... думал обновится, в тут такой лол :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинул админу последние версии. Там на самом деле не так много было изменений, поэтому никто по этому поводу особо не парился (ну кроме гогщиков).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скинул админу последние версии. Там на самом деле не так много было изменений, поэтому никто по этому поводу особо не парился (ну кроме гогщиков).

только что скачивал со всех трех ссылок (уже обновили, дата стоит 12.07.2016):

http://www.zoneofgames.ru/games/hyperdimen...files/5267.html

не открываются архивы. Для второй части тоже.

Изменено пользователем iChemodan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнови винрар до 5-й версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обнови винрар до 5-й версии.

Спасибо за обновление перевода =)

И ещё а много ли, вас, переводчиков? и кто делает большую часть работы?

Изменено пользователем DarZiro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       033% Сюжет
      030% Текстуры                                    033% НИПы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      030% Вставка контента                     025% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      030% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демо перевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 60 377,55 / 200 000
      последнее обновление от 06.07.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.101: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 199 136,63 / 200 000
      последнее обновление от 06.07.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×