Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Проверяю Isobel, молодец Naliestro, ошибок практически нет, по мелочи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дико туплю. никак не могу согласовать фразы у райана. вроде бы смысл понимаю, но по контексту он не вяжется. нид хелп.

http://notabenoid.org/book/56437/250551?Or...age=1#o69154600

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
дико туплю. никак не могу согласовать фразы у райана. вроде бы смысл понимаю, но по контексту он не вяжется. нид хелп.

http://notabenoid.org/book/56437/250551?Or...age=1#o69154600

Может это диалог если не принести ему лекарство от астмы? А может и если его укусили (хотя тогда называлась бы глава _Биттен).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это что такое?

http://notabenoid.org/book/56437/250614/69158969#26

Как с ним быть?

На сколько я понял это часть скрипта. Автоматическое подключение или действие. Возможно что-то в этот момент запускается. Поставил без перевода, на тесте посмотрим.

дико туплю. никак не могу согласовать фразы у райана. вроде бы смысл понимаю, но по контексту он не вяжется. нид хелп.

http://notabenoid.org/book/56437/250551?Or...age=1#o69154600

Как-то так - Я достаточно взрослый, чтобы о себе позаботится... Ты не должен был меня принимать - к тому же, я не люблю Техас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мм, вопрос к игравшим:

Дарлин называет Форда "U"? то есть в русском варианте У?

Изменено пользователем Nali

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть значение, как переводить "supply room" кладовая или склад?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть значение, как переводить "supply room" кладовая или склад?

Назови складом, по аналогу остальных выживастиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просьба всем переводчикам зайти в блог на нотабеноиде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент, постоянно переводят только

Naliestro и Iorveth. Medwedius и Celeir временно из обоймы выпали. Нужны еще пара человек с знанием хотя бы среднего английского и желанием переводить с душой.

Lukast работает над текстурами.

Silfer работает над файлами игры.

Я занимаюсь редактированием файлов.

У кого есть желание присоединиться, берете средненький файл на опенноте (50-60 строк) переводите его, пишите сюда, мы оцениваем и берем в команду.

Даже если никто не присоединится, проект будет доведен до конца, но вот время будет затрачено...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я сейчас в отпуске до 10-го. так что КПД у меня упадет, куча дел скопилось уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Коли так, перевел для пробы http://notabenoid.org/book/56437/250531

Берите меня в команду или будьте прокляты :)

Пригласил, на испытательный срок :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Pahan15yel
      The Black Mirror

      Метки: Не указан Разработчик: Future Games Издатель: Акелла Серия: Black Mirror Дата выхода: 15 октября 2003 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 455 отзывов, 45% положительных
    • Автор: denus
      Max Payne

      Метки: Экшен, Нуар, Классика, Шутер от третьего лица, Замедление времени Разработчик: Remedy Entertainment, 3D Realms Издатель: 1C Дата выхода: 23 июля 2001 года Отзывы Steam: 11803 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не всегда, часто этот жанр называется фильм-писец катастрофа. Капец городу в конце фильма, а так норм развлеклась. Про Ишимуру аниме есть.
    • Ну почему не нужен и кому это нам? Официальный перевод это гарантия того, что перевод останется с каждой обновой, в отличии от русика, который будет ломаться с каждой обновой) Опять же, не все ищут русификаторы и эта игра может быть просто пропущена потенциальными покупателями.
    • Эх, почему всегда если делают игру или фильм про какой-то апокалипсис или какой то писец в городе/колонии. То всегда пропускают самое интересное. Резик второй, фильм, Элис просыпается в больнице когда уже городу капец, весь фан пропустила. Дэд спейс, Айзик прилетает на корабль когда уже все закончилось, или просыпается в клинике когда уже опять же все закончилось. Калисто протокол, просыпаемся в тюряжке когда уже всё закончилось)) Мне кажется в таких сэттингах, момент когда все пошло не так — это самое интересное, а его всегда скипают.
    • Та и с сюжетом проблемы он как мелодрама стал про семью. Буквально куча персов помогает гг просто так и жертвует собой, мотивация Кидман предать корпорацию тоже туманная не понятная. Вся эта тема сопливая с дочерью прямиком как будто из сериала американских и это печально было. Отдельно доставило убийство тысяч работников обычных корпорации ведь умерли все у кого был чип и всем на это пофиг.
    • На всякий случай уточню по сообщению выше. Ссылка на ВК ведет к обсуждению одного русификатора, а бусти на другой русификатор. Они между собой не связаны
    • У меня сейчас реализовано в рулетке. Через Stelicas собирается информация с коллекций, затем сформированный файл подгружается в рулетку и там уже можно фильтровать. 
    • вашими молитвами 
    • Вот заход, что это “симуляция” мне на оборот зашла, потому что моё восприятие стало работать так, что этот мир работает по другим правилам, поэтому для меня уровень саспенса был выше. Например в “переходах” мне было жутковато, в игре в обще отличный саунд-дизайн. 
    • обсуждение русификатора: https://vk.com/topic-225509938_50636354 Платный машинный перевод на на русский игры: Sunless Skies: Sovereign Edition [2.0.5.6 GOG]  (+Sunless Sea) от Мастеркоста Русификатор v1.0 интерфейс сделал нормально, остальное автоперевод от Гугл. Цена 150р https://boosty.to/masterkosta/posts/3baebe50-4b4e-44b9-947c-f1060573d8eb
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×