Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

У кого есть желание присоединиться, берете средненький файл на опенноте (50-60 строк) переводите его, пишите сюда, мы оцениваем и берем в команду.

Даже если никто не присоединится, проект будет доведен до конца, но вот время будет затрачено...

http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/866

Paul_Lloyd.xml - http://dfiles.ru/files/d5k5cfd0y

Файл скачался в виде txt, поэтому пришлось результат отдельно залить, тут даже прикрепить негде ( в опеннота Fenix ) Куда размещать и как перевод отпиши.

Вот несколько комбинируемых вариантов.

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

Изменено пользователем Fenixlord

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/866

Paul_Lloyd.xml - http://dfiles.ru/files/d5k5cfd0y

Файл скачался в виде txt, поэтому пришлось результат отдельно залить, тут даже прикрепить негде ( в опеннота Fenix ) Куда размещать и как перевод отпиши.

Вот несколько комбинируемых вариантов.

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

По поводу мата уже писали, больше чем есть, не надо. Отсебятину лепить тоже не надо. Можете писать 2 варианта, я потом при редактировании оставлю один вариант (и может даже его переделаю :) ). Когда берете персонажа отписывайтесь, какого. Кусками у нас не переводят, взял перса, изволь добивать до конца.

Скоро с вами свяжутся и попросят мыло для инвайта.

Да и не забудьте залить свой перевод когда на беноид попадете.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не во всем согласен со своим переводом после редактуры. где мы это обсудить в реальном времени, а то на ноте слишком долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мм, вопрос к игравшим:

Дарлин называет Форда "U"? то есть в русском варианте У?

Опять же амерский сленг U это You то есть ты

Короче :) Тод. Мне не хочется опять перекапывать все файлы. Чтобы добавить букву Д во все уже переведенные строки потребуется переделать около 1000-1200 строк. Оно надо?

Да какая на хр...н разница дд илид людям думаю до лампочки а чуваку парится много полезного за это время переведет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я сейчас в отпуске до 10-го. так что КПД у меня упадет, куча дел скопилось уже

Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Привет. Меня смущает Head в конце =)

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и получишь чистую голову завтра" подразумевая чистую от проблем.

Ребята скажите а как переводы синхронизированы "notabenoid=opennota"

Если перевожу на opennota ничего страшного?

И устроит такой перевод.

Акк chmikhail

http://www.opennota.duckdns.org:9000/#/book/60/353

Так же могу текстуры попробовать редактировать. Раньше занимался такими проблемами =( в доках организаций.

А если немного подумать и перевести литературно:

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и встанешь со светлой головой завтра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опять же амерский сленг U это You то есть ты

в том то и фишка, что я переводил его, как раз как сленг.

а потом в одной из фраз Улисс Форд говорит, что все зовут меня Фордом, кроме Дарлин. И как раз у неё-то и встречается это U. а на инглише Улисс как раз чере U пишется. вот я и задумался.

Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

ты ещё Форда не видел)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если немного подумать и перевести литературно:

Я бы перевел так. "Я понимаю. Потрать время на себя сегодня и встанешь со светлой головой завтра

Чтобы было литературно - нужно хоть какие-то знаки препинания расставлять.

ты ещё Форда не видел)

Ноу, мор, плис))

( Для переводчиков - попробуйте поиграть в эту игру немного сперва, переводим учитываем психоз и дипрессив людей в этом кошмаре и смысл добавляйте, а то некоторые фразы получались совсем не к игре. Можно наверное матов добавить )

Смешно читать, ей богу, если мы будет еще и играть в нее, то перевод выйдет только к моей старости. Ну, а если у тебя есть реальные предложение - то пиши в комментах на ноте - что не нравится, я всегда их просматриваю.

Изменено пользователем Iorveth

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да лан, и так как робот переводишь, в смысле - продуктивно))

Фу, что-то утомил меня Тод, сложный персонаж, постоянные какието у него закрученные реплики. До конца недели скорее всего не добью, тем более что на выходные буду стареть.

У меня Пол, он вообще полная скотина, да ещё гей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не во всем согласен со своим переводом после редактуры. где мы это обсудить в реальном времени, а то на ноте слишком долго.

Напиши в скайп, можно завтра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мм, вопрос к игравшим:

Дарлин называет Форда "U"? то есть в русском варианте У?

Переведи как "Ё" "Йоу" - Децл короче :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для поднятия духа тех, кто ожидает перевод.

Все движется в нужном направлении и с нормальной скоростью! ;)

Если кому-то кажется, что медленно, то поверьте, вы не правы!

Текст переводится быстро и очень качественно. Просто текста в игре нереально много!

Текстуры перерисовываются, их тоже там до и больше. :)

К руссификации данной игры все участники подходят очень ответственно. (Я даже сам удивился этому!)

Я сомневаюсь, что, захоти разработчики сделать что-то подобное, у них не будет такого качества. (Ну, реально, кто там будет всякие кнопочки и плакаты в школе переводить или перерисовывать?)

По тексту пока ничего дать не могу, т.к. еще рано его в игру вставлять. Но его уже порядочно сделали.

По картинкам даю несколько скриншотов, т.к. я занимаюсь текстурами. Кстати, эти картинки (кроме спортзала) еще никто, кроме меня, толком и не видел, так что и переводчикам это тоже посвящается. Для мотивации! :)

Меняем вывески магазинов и зданий.

da4c8f6657fa.jpg

стараемся переделывать все, что только возможно, включая надписи на служебных машинах.

443c63cc7320.jpg

особенно это касается всех билбордов и плакатов:

4af8d3de131a.jpg

Даже надписи на домах в виде граффити и те переделываем:

2a901c88d4bf.jpg

Спортзал в школе:

d426df727702.jpg

Если есть желающие помочь с переводами - обращайтесь, например, к shturmovik85. Он здесь постоянно на форуме отписывается. Переводчики нам нужны, это значительно ускорит работы.

Изменено пользователем Lukast

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для поднятия духа тех, кто ожидает перевод.

Все движется в нужном направлении и с нормальной скоростью! ;)

Если кому-то кажется, что медленно, то поверьте, вы не правы!

Текст переводится быстро и очень качественно. Просто текста в игре нереально много!

Текстуры перерисовываются, их тоже там до и больше. :)

К руссификации данной игры все участники подходят очень ответственно. (Я даже сам удивился этому!)

Я сомневаюсь, что, захоти разработчики сделать что-то подобное, у них не будет такого качества. (Ну, реально, кто там будет всякие кнопочки и плакаты в школе переводить или перерисовывать?)

По тексту пока ничего дать не могу, т.к. еще рано его в игру вставлять. Но его уже порядочно сделали.

По картинкам даю несколько скриншотов, т.к. я занимаюсь текстурами. Кстати, эти картинки (кроме спортзала) еще никто, кроме меня, толком и не видел, так что и переводчикам это тоже посвящается. Для мотивации! :)

Отлично! По тексту, так, переведено 50-60% Двигаемся с максимально возможной скоростью. Что нужно, чтобы перевод вышел быстро - переводчики, со знанием английского и желающие с душой переводит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Граффити на стенах очень важны. Там атмосферные надписи.

зы я совсем не дружу с переводами. помочь не могу :( но ОЧЕНЬ жду окончания работ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НИД ХЕЛП:

http://notabenoid.org/book/56437/250620/69159248#86

How about you go pray for a fancy spread and I go risk my life for some canned stew. Excuse me.

Это стеб или как?

У меня такие или подобные варианты, я не могу понять в каком смысле он (гг) это говорит.

 

Spoiler

А ничего, что ты ходишь молиться о воображаемом ждеме, а я хожу рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Давай так, ты молишься о воображаемом ждеме и я иду рисковать своей жизнью ради нескольких банок тушенки. Извини.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lamplight City

      Метки: Приключение, Point & Click, Детектив, Альтернативная история, Инди Платформы: PC iOS MAC Разработчик: Grundislav Games Издатель: Application Systems Heidelberg Серия: World of Vespuccia Дата выхода: 13 сентября 2018 года Отзывы Steam: 704 отзывов, 89% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Miraculous: Rise of the Sphinx

      Метки: Приключение, Экшен, Кооператив, Локальный кооператив, Локальный мультиплеер Разработчик: Magic Pockets Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2022 Отзывы Steam: 125 отзывов, 49% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всмысле я не замечаю? Тут мне сказали, что читеры такие хитрые, что нельзя заметить, что это чит. Если никто не замечает проблему, то ее нет, чтобы проблема появилась, то нужно сначала, чтобы кто-то ее заметил.  Ну а ты часто жалуешься на то что не видишь? Напиши жалобу, что у тебя слоны бегают по двору ночью, и плевать что ты ни разу их в своем дворе не видел, наверняка есть же, просто ты не замечаешь, как и остальные жители, но вы напишите, что вас это проблема сильно беспокоит.
    • Читы, античиты! Это все как спор брони со снарядом — борьба будет вечной, в каждый отдельный момент времени перевес будет на чьей то стороне. На каждое умное решение со временем всегда найдется контррешение, ибо спрос рождает предложение )) 
    • Да у меня так все и было проблема разрешилась.
    • Все нормально! Это просто у Питона сарказм очень реалистично получается
    • У нынешних ПК игр проблема с картами решается двумя способами. Первый, цивилизованный способ - официальная поддержка модов, как в WoW. Разработчики предоставляют специальный программный интерфейс, или API (в случае WoW - на языке Lua), который позволяет модам легально и напрямую взаимодействовать с игровым клиентом. Мод знает наши точные координаты (x, y, z), наши цели по квестам, потому что клиент ему об этом сообщает. Это санкционированный, структурированный обмен данными. В облачной модели это невозможно в принципе, так как на вашем ПК нет самого игрового клиента, который мог бы предоставить такой API. Есть лишь терминал, принимающий видеопоток. Второй, партизанский способ - прямой анализ игровых ресурсов. Энтузиасты вскрывают упакованные файлы игры, извлекают из них текстуры карты, 3D-модели, координаты всех NPC, точек интереса, сундуков, а затем собирают из этого конструктора внешнюю интерактивную онлайн-карту. Это обратный инжиниринг в чистом виде. Остаются разные белые пятна типа зон появления объекта задания или ресурса, которые медленно заполняет сообщество, оно же верифицирует информацию (чтоб какой-нибудь шутник не добавил на карту то, чего нет и чтоб люди не бегали в поисках несуществующего). В облачном гейминге у нас нет доступа файлам клиента и мы не можем вскрыть то, чего у вас нет. То есть в облачной реальности у нас нет ни того, ни другого. У нас нет API и нет игровых файлов. Есть только видеопоток. И попытка воссоздать функциональность мода в таких условиях требует прохождения двух этапов, первый из которых использовался для создания карт для тех же консольных игр (где по какой-то причине был ограничен датамайнинг для более удобного создания карты). Этап 1: Создание цифрового двойника карты
      Прежде чем что-то накладывать на видеопоток, нужно иметь исходный материал. В нашем случае - идеальную, полную, чистую карту игрового мира. Ее нужно воссоздать с нуля, процесс выглядит так: Тотальная зачистка карты: Один или несколько энтузиастов должны физически пройти всю игру, открыв каждый уголок карты, чтобы избавиться от "тумана войны". Нужно обойти каждую гору, заплыть в каждую пещеру. Создание атласа: Затем начинается кропотливая работа по созданию гигантского изображения - атласа карты. Это сотни, если не тысячи скриншотов, сделанных на каждом уровне масштабирования, которые затем нужно программно или вручную "сшить" в единое полотно высокого разрешения. При этом нужно бороться с искажениями перспективы, цветов и так далее. Это сродни созданию спутниковой карты Земли, только без мощностей гугла и янекса. Ретушь и очистка: С полученного атласа нужно убрать все динамические элементы интерфейса: иконку игрока, маркеры квестов, временные метки, всплывающие подсказки. Любой "мусор", который будет мешать последующему распознаванию. Если в игре это не отключается, то это что часы скрупулезной работы в условном фотошопе, где нужно аккуратно закрашивать элементы, стараясь не повредить оригинальную текстуру карты под ними. Только после этой работы у сообщества появляется "Ground Truth" - эталонная карта, на которую можно наносить метки. Как показывает опыт создания карт для того же RDR2 (ещё на консольной версии), этот процесс может занимать месяцы, а то и годы, и целиком зависит от энтузиазма горстки людей. Этап 2: Оверлей в реальном времени (кошмар инженера)
      Допустим, сообщество создало эталонную карту. Теперь начинается самое сложное: как заставить программу в реальном времени понимать, что происходит на экране, и накладывать на это изображение нужные данные?  Игрок открывает свою внутриигровую карту. Она частично покрыта "туманом войны", на ней есть его иконка, активный квест, возможно, она полупрозрачна. Программа-оверлей должна: Распознать контекст: Сначала ей нужно решить задачу распознавания и регистрации изображений. Она должна посмотреть на прямоугольник на экране и сопоставить его с гигантским эталонным атласом, чтобы понять, какой именно участок карты сейчас открыт и с каким масштабом. Для этого используются сложные алгоритмы (например, на основе SIFT или SURF дескрипторов, которые ищут уникальные ключевые точки на обоих изображениях и сравнивают их). Другое разрешение экрана, обновление интерфейса от разработчиков, даже небольшое изменение цветовой палитры - все это может полностью сломать алгоритм распознавания. Отследить игрока: Допустим, программа справилась и сопоставила изображения. Теперь ей нужно найти на карте иконку игрока, чтобы определить его точные координаты в данный момент времени. Это еще один цикл распознавания образов. А что, если иконка игрока меняет цвет? Или частично перекрыта другим значком? Алгоритм должен быть невероятно надежным, чтобы не ошибиться. Синхронизировать данные: Игрок двигается, карта в игре смещается. Оверлей должен в реальном времени (в идеале - 60 раз в секунду) повторять все эти шаги: распознать новый участок, найти иконку, запросить из внешней базы данных координаты нужных сундуков в этой области и спроецировать их на экран с учетом текущего масштаба и поворота карты. Любой сетевой лаг, просадка FPS, резкое открытие/закрытие карты или просто обновление интерфейса разработчиками сломает эту хрупкую систему. Вместо удобного помощника пользователь получит дерганый, мерцающий, постоянно теряющий синхронизацию оверлей. И тут мы подходим к главному вопросу. Кто будет этим заниматься?

      Разработка читов - это высокодоходный бизнес. Люди готовы платить ежемесячную подписку за конкурентное преимущество, за возможность доминировать. Спрос рождает предложение. 

      Разработка сложного CV-мода для каждой новой ААА-игры - это колоссальный труд, требующий такой же команды специалистов и постоянной поддержки. Делать это бесплатно? Слишком муторно. Продавать за деньги? Но зачем игроку платить за нестабильную, кустарную технологию, если издатель предлагает ему купить ту же самую карту всех сундуков за за те же деньги, но в виде идеально работающей, нативной игровой функции, интегрированной прямо в движок? Поэтому, хотя теоретическая возможность такого моддинга существует, она вряд ли представляет реальную угрозу для издательской модели монетизации. Это слишком сложно, слишком дорого в разработке и слишком нестабильно в использовании, чтобы стать массовым явлением. Гораздо более реалистичным остаётся старый метод: сначала подождать год-два, пока (и если) онлайн карту полноценно заполнят, затем открыть её на втором мониторе или планшете, и постоянно сверяться с ней (и ругаться на разработчиков).
    • Аналогично — кошак прячеся, а что постоянно хвост торчит это не считается. Он не шутит, в Питере своя атмосфера.
    • Шуточки Питона не всегда очевидны. А смайликами он частенько пренебрегает.
    • Там еще пару ошибок в TQ2.locres, что есть даже в англ. 3592 " StunDurationCurrent}" на "{StunDurationCurrent}"
      4187 "}FrozenGroundDuration}" на "}{FrozenGroundDuration}"
    • *свой пост грохнул, что-то у меня сегодня недосып и отсутствие возможности определять сарказм и подобное… да и времени пофлудить нет(
    • У меня этот принцип знает даже кот! Он прячется за шторой, и раз он оттуда ничего не видит, значит опасности нет. И пофиг, что полтулоыища из-за шторы торчит. Это у вас в Севастополе не преподают. А в Питере это даже детсадовцы знают. @piton4 не даст соврать и школьный аттестат показать может, если захочет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×