Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Posted (edited)
1 час назад, fvdz45 сказал:

Срочно нужен русификатор выкладывайте что есть, без редактирования и правки багов.

Ребята 2 месяцаа это ооченннь долго.

Как это ни грустно, но с русиком лучше подождать релиза обновления. Пока оно не вышло, в спешке нет особого смысла, ибо один фиг русик под него потом переделывать. 

Edited by Гикало Александр
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

перевод только для членов клуба?

Share this post


Link to post
11 часов назад, piperD сказал:

перевод только для членов клуба?

Его еще нету.

Share this post


Link to post

Очень прошу сначала выпустить руссификатор на 1.1.1.6 , т.к я не собираюсь играть с новыми изменениями псиоников(и судя по стиму, не я один).

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, фолко сказал:

Очень прошу сначала выпустить руссификатор на 1.1.1.6 , т.к я не собираюсь играть с новыми изменениями псиоников(и судя по стиму, не я один).

Не согласен. Надо брать самую последнюю версию. Больше контента, фиксы ошибок, приятные опции, типа ускорения времени или зума. 

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Не согласен. Надо брать самую последнюю версию. Больше контента, фиксы ошибок, приятные опции, типа ускорения времени или зума. 

С 1.1.2.0 понерфлены сборки из нескольких пси.

Share this post


Link to post
16 минут назад, DragonZH сказал:

С 1.1.2.0 понерфлены сборки из нескольких пси.

И правильно сделали. Механика пси в игре совершенно имбалансная.

Share this post


Link to post

Поддерживаю. Пси был полной имбой. Игра за мага не требовала вообще ничего, кроме пси бустеров. 
Сейчас стало более сбалансировано и интересно. 
Если тут все за старую версию, готов скинуться на новую. В ней много полезного, помимо пси.

Share this post


Link to post

Проблема в том что версии выходят быстрее перевода :(

Да и сам автор тот ещё...

Share this post


Link to post

Сейчас, по нотабеноиду, переведено 50443 / 50449 диалогов, пару десятков реплик на английском можно пережить.

К тому же я более чем уверен что после официального апдейта последует еще пара фиксов.

З.Ы.

1 час назад, Ведьмак сказал:

И правильно сделали. Механика пси в игре совершенно имбалансная.

 

38 минут назад, Гикало Александр сказал:

Поддерживаю. Пси был полной имбой. Игра за мага не требовала вообще ничего, кроме пси бустеров. 
Сейчас стало более сбалансировано и интересно. 
Если тут все за старую версию, готов скинуться на новую. В ней много полезного, помимо пси.

Мне нравится играть этой имбой, да и на доминировании не такой уж имбой она была(я против именно изменения кор механик, и не против некоторых корректировок способностей.).

  • Like (+1) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
18 часов назад, фолко сказал:

Сейчас, по нотабеноиду, переведено 50443 / 50449 диалогов, пару десятков реплик на английском можно пережить.

Только помимо этого, пару тысяч (может и больше) фрагментов переведено тупо методом Ctrl C — Ctrl V из гуглопереводчика. Нужен вам такой “перевод”?

Edited by mrn0body

Share this post


Link to post
7 минут назад, mrn0body сказал:

Только помимо этого, пару тысяч (может и больше) фрагментов переведено тупо методом Ctrl C — Ctrl V из гуглопереводчика. Нужен вам такой “перевод”?

Если учесть, что без него играть в дополнение вообще нельзя, и что его ждут как манны небесной, естественно нужен:) уверен в рамках одной версии замена перевода с беты на финальный будет без потери сохранений, а копипаст можно пережить - все равно будешь играть с нуля и будет чем заняться все это время пока до дополнения дойдешь.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Делайте сразу нормальный перевод с вычиткой и правкой багов на последней версии и не слушайте тех, кто парит мозги. Я лучше потерплю, чем начну перепроходить сейчас, с голимым переводом и потом буду ловить испанский стыд по ходу всей игры от косяков, а на 60 часу сейв запорется от фатального бага. Уверен, что никто такого исхода не хочет, просто некоторые как пятилетние дети, знают только слово “дай”.

Edited by SteelRatOne
  • Like (+1) 2
  • Upvote 3
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
6 минут назад, SteelRatOne сказал:

Делайте сразу нормальный перевод с вычиткой и правкой багов на последней версии и не слушайте тех, кто парит мозги. Я лучше потерплю, чем начну перепроходить сейчас, с голимым переводом и потом буду ловить испанский стыд по ходу всей игры от косяков, а на 60 часу сейв запорется от фатального бага. Уверен, что никто такого исхода не хочет, просто некоторые как пятилетние дети, знают только слово “дай”.

Про испанский стыд сам ерунду сказал - рассуждай логично: у тебя уже был вариант перевода классики, очень качественный и ты будешь играть на 80% в него с учетом обновления баланса и незначительного сюжета - он почти готов.

Остается условно переведенное ДЛС — можешь сейв оставить прямо перед ним если так случилось, что испанский стыд твой родственник. А можешь посмотреть, что там не касаясь сюжетки, так сказать разведать плацдарм в новом месте.

В любом случае про некий случайный баг, если экзешник одной версии, а текстовые блоки заменяются один на другой равнозначный думать странно.

Резюме — мысль обоснованная, другой вопрос что ни ты ни я тут ничего не решаем, только в слух рассуждаем.

  • Upvote 2
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Верная

      Дата выхода: 27 августа 2020 (1 эпизод), 3 сентября 2020 (2 эпизод), 10 сентября 2020 (3 эпизод)
      Описание: В центре внимания игры близнецы Элисон и Тайлер, которые отправились на Аляску, для того, чтобы разобраться в воспоминаниях о беспокойном детстве. История рассказывает о происшествии, повлиявшем на судьбу Тайлера и его мать.
      О переводе: В планах команды перевести эту игру, НО (!) есть один нюанс — техническая часть. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы перевод увидел свет, но переводчик предполагает, а тех. часть располагает. 
      Мы будем сообщать о наших успехах в этом направлении.
       
    • By Nerokotn0

      Дата выпуска: 3 августа 2000 г.
      Режим игры: однопользовательский
      Серия: Grandia
      Разработчик: Game Arts
      Платформы: Nintendo Switch, Windows, Dreamcast, PlayStation 2
      Издатели: Game Arts, Ubisoft, GungHo Online Entertainment, Sega, Enix
      В общем и целом, да, мы взялись за эту культовую jrpg.
      Для каких версий и на какие платформы?
      Для всех версии и платформ, до которых дотянемся.
      А чего не первую часть?
      Первая часть скорее всего тоже будет, но позже.
       
      На данный момент мы переступили за 12% перевода и закончили все системные текстуры для версий Anniversary и HD.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×