Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Posted (edited)
1 час назад, fvdz45 сказал:

Срочно нужен русификатор выкладывайте что есть, без редактирования и правки багов.

Ребята 2 месяцаа это ооченннь долго.

Как это ни грустно, но с русиком лучше подождать релиза обновления. Пока оно не вышло, в спешке нет особого смысла, ибо один фиг русик под него потом переделывать. 

Edited by Гикало Александр

Share this post


Link to post

перевод только для членов клуба?

Share this post


Link to post
11 часов назад, piperD сказал:

перевод только для членов клуба?

Его еще нету.

Share this post


Link to post

Очень прошу сначала выпустить руссификатор на 1.1.1.6 , т.к я не собираюсь играть с новыми изменениями псиоников(и судя по стиму, не я один).

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, фолко сказал:

Очень прошу сначала выпустить руссификатор на 1.1.1.6 , т.к я не собираюсь играть с новыми изменениями псиоников(и судя по стиму, не я один).

Не согласен. Надо брать самую последнюю версию. Больше контента, фиксы ошибок, приятные опции, типа ускорения времени или зума. 

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Гикало Александр сказал:

Не согласен. Надо брать самую последнюю версию. Больше контента, фиксы ошибок, приятные опции, типа ускорения времени или зума. 

С 1.1.2.0 понерфлены сборки из нескольких пси.

Share this post


Link to post
16 минут назад, DragonZH сказал:

С 1.1.2.0 понерфлены сборки из нескольких пси.

И правильно сделали. Механика пси в игре совершенно имбалансная.

Share this post


Link to post

Поддерживаю. Пси был полной имбой. Игра за мага не требовала вообще ничего, кроме пси бустеров. 
Сейчас стало более сбалансировано и интересно. 
Если тут все за старую версию, готов скинуться на новую. В ней много полезного, помимо пси.

Share this post


Link to post

Проблема в том что версии выходят быстрее перевода :(

Да и сам автор тот ещё...

Share this post


Link to post

Сейчас, по нотабеноиду, переведено 50443 / 50449 диалогов, пару десятков реплик на английском можно пережить.

К тому же я более чем уверен что после официального апдейта последует еще пара фиксов.

З.Ы.

1 час назад, Ведьмак сказал:

И правильно сделали. Механика пси в игре совершенно имбалансная.

 

38 минут назад, Гикало Александр сказал:

Поддерживаю. Пси был полной имбой. Игра за мага не требовала вообще ничего, кроме пси бустеров. 
Сейчас стало более сбалансировано и интересно. 
Если тут все за старую версию, готов скинуться на новую. В ней много полезного, помимо пси.

Мне нравится играть этой имбой, да и на доминировании не такой уж имбой она была(я против именно изменения кор механик, и не против некоторых корректировок способностей.).

  • Like (+1) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
18 часов назад, фолко сказал:

Сейчас, по нотабеноиду, переведено 50443 / 50449 диалогов, пару десятков реплик на английском можно пережить.

Только помимо этого, пару тысяч (может и больше) фрагментов переведено тупо методом Ctrl C — Ctrl V из гуглопереводчика. Нужен вам такой “перевод”?

Edited by mrn0body

Share this post


Link to post
7 минут назад, mrn0body сказал:

Только помимо этого, пару тысяч (может и больше) фрагментов переведено тупо методом Ctrl C — Ctrl V из гуглопереводчика. Нужен вам такой “перевод”?

Если учесть, что без него играть в дополнение вообще нельзя, и что его ждут как манны небесной, естественно нужен:) уверен в рамках одной версии замена перевода с беты на финальный будет без потери сохранений, а копипаст можно пережить - все равно будешь играть с нуля и будет чем заняться все это время пока до дополнения дойдешь.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Делайте сразу нормальный перевод с вычиткой и правкой багов на последней версии и не слушайте тех, кто парит мозги. Я лучше потерплю, чем начну перепроходить сейчас, с голимым переводом и потом буду ловить испанский стыд по ходу всей игры от косяков, а на 60 часу сейв запорется от фатального бага. Уверен, что никто такого исхода не хочет, просто некоторые как пятилетние дети, знают только слово “дай”.

Edited by SteelRatOne
  • Like (+1) 2
  • Upvote 3
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
6 минут назад, SteelRatOne сказал:

Делайте сразу нормальный перевод с вычиткой и правкой багов на последней версии и не слушайте тех, кто парит мозги. Я лучше потерплю, чем начну перепроходить сейчас, с голимым переводом и потом буду ловить испанский стыд по ходу всей игры от косяков, а на 60 часу сейв запорется от фатального бага. Уверен, что никто такого исхода не хочет, просто некоторые как пятилетние дети, знают только слово “дай”.

Про испанский стыд сам ерунду сказал - рассуждай логично: у тебя уже был вариант перевода классики, очень качественный и ты будешь играть на 80% в него с учетом обновления баланса и незначительного сюжета - он почти готов.

Остается условно переведенное ДЛС — можешь сейв оставить прямо перед ним если так случилось, что испанский стыд твой родственник. А можешь посмотреть, что там не касаясь сюжетки, так сказать разведать плацдарм в новом месте.

В любом случае про некий случайный баг, если экзешник одной версии, а текстовые блоки заменяются один на другой равнозначный думать странно.

Резюме — мысль обоснованная, другой вопрос что ни ты ни я тут ничего не решаем, только в слух рассуждаем.

  • Upvote 2
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  PS3 PS4
      Разработчик: CyberConnect2
      Издатель: BANDAI NAMCO
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 17 декабря 2015
      ДЕМОНСТРАЦИЯ ПЕРЕВОДА:


      Погрузитесь в увлекательную историю JoJo’s Bizzare Adventure и пройдите сквозь множество схваток с культовыми противниками!
      Только на PS3 и PS4!

      Как вы уже поняли, одно из подразделений нашей команды занимается переводом игр про JoJo — Eyes of Heaven и All Stars Battle. Когда нам будет что показать по All Stars Battle — дополним тему, а пока посмотрите первую демонстрацию перевода и несколько скриншотов. Для тех, кто желает сыграть в EoH через CFW2OFW подтверждаю, что исполняемый файл будет не тронут. Поддержать команду рублём можно в нашей группе.
    • By Верная
      Life Is Strange: Before the Storm  i Уведомление: Статус перевода: Перевод завершен.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×