Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Перевод встанет на GOG версию ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод встанет на GOG версию ?

Попробовал - запускается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно! Слава заднице Морадина! О боги! Боги ЗоГа!

Поглядел диалоги, все классно, но надо интерфейс. Ждем дальше! Среди лета лед тронулся! Спасибо!))

Изменено пользователем OZracing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АААААА.... Спасибо большое. На гоге работает, глюков пока нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже писал, повторюсь

Режет слух перевод:

"Lurkers" в игре переведены как "Оборотни", но какого хрена они оборотни?? Они используют скрытность, поэтому это "СКРЫТНИ", как и во многих других играх, а не оборотни...

"Haxxor" переведен как "Хаксор"! Это устройство осуществляющее хак электронных замков и компьютеров. По моему, лучше перевести его как "Набор хакера" или просто "Электронная отмычка" (привет Fallout-у)

Из багов, пропали счетчики предметов в инвентаре и у торговцев.

На картинке слева оригинальная лицензия Steam, справа GOG с переводом:

Spoiler

G1RTLmkQpjg.jpgfptfxzv30wg.jpg

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Режет слух перевод

Поддерживаю. Некоторые названия лучше оставить непереведенными.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЦЕМЕНТАТОР

...

Изменено пользователем ЦЕМЕНТАТОР

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из багов, пропали счетчики предметов в инвентаре и у торговцев:

Не заметил такого на лицензии. С какого места они пропали, если они сначала были? Странно тут только диалоги ещё, что тогда начнётся, если интерфейс перевести.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не заметил такого на лицензии. С какого места они пропали, если они сначала были? Странно тут только диалоги ещё, что тогда начнётся, если интерфейс перевести.

У меня лицензия от GOG,тоже пропали все стеки,жутко неудобно. И еще, никто не заметил,что надписи в меню немного вниз сползли?

Изменено пользователем фолко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводом названий я не занимался, да и сам перевёл можно сказать ничего. Спасибо хоть за такой текст, это колоссальный труд, тут текста сравнимо как с Инквизитором. Напишите мне ники, кто переводил текст, добавлю в авторы.

И могу всем дать приглашения на нотабенойд, и тем кто реально хочет переводить, редактировать, от вас нужны только емайлы, куда послать приглашения.

По идее Haxxor не нужно даже транскриптировать, либо по-другому переводить, но это уже отход от задумки автора, электронная отмычка понятно, почему так перевели оно и на анг. electronic lock pick.

С названиями, нужно устраивать голосование и, по-видимому, этим кому-то нужно заниматься, плохо, что ноту закрыли и всех не пригласить для этого дела. В принципе могу послать приглашения людям, даже которые хотят голосовать, но пока этого блога или главы словаря даже нет.

У меня лицензия от GOG,тоже пропали все стеки,жутко неудобно.

Возможно, что всё-таки для GoG не подходит русик, нужно файлы сравнить, может версия у них другая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на счет пропажи счетчика предметов, это так. стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите как гамму увеличить в игре ? А то что-то совсем темненькое всё и еле видно что там вокруг, ажно голова болеть начинает. А перевод, да черт с ним бы. Сам геймплей пока что показался унылым, ждал перевода не пробовал английскую версию. А тут пробежал немного кругом одни пещеры, карты нет, всё корявенько так сделано. Может доделают, может нет хз, но как-то уныло. Элементарно прозрачность стен сделать когда за ними игрок не смогли, 20 лет назад могли, а тут увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на счет пропажи счетчика предметов, это так. стим.

Сори запихал в русик не те шрифты.

И я ступил заменил нужные шрифты и похерил их похоже основательно.

Там были такие, остались ли они у кого? В меню так выглядели.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=718209

В шапке уже нет, и похоже там другие были. А те я не помню от куда брал, но вроде тоже из шапки.

Или заново придётся их делать.

Всё ненужно, оказалось это оригинальные шрифты игры с кириллицей. Убрал шрифты из русика, теперь его нужно удалить и поставить заново. В общем, со шрифтами ещё разбираться, потому что оригинальные тоже кривоватые.

В шапке 0.2

Эти шрифты в шапке были пока ссылка не сломалась https://yadi.sk/d/xTPlbPqC3LYNdv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё ненужно, оказалось это оригинальные шрифты игры с кириллицей. Убрал шрифты из русика, теперь его нужно удалить и поставить заново. В общем, со шрифтами ещё разбираться, потому что оригинальные тоже кривоватые.

В шапке 0.2

Баг профиксился, НО деинсталлятор перевода из версии 0.1 отработал криво, пропало меню в игре вообще, пришлось переустановить всю игру и накатить поверх перевод версии 0.2

Изменено пользователем Военмех2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×