Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

лично вы делали как написано в шапке темы: "Отправьте письмо с адресом вашей электронной почты

В заголовке письма поставьте пометку: UnderRail - Приглашение в перевод.

После чего вы будете приглашены в перевода на google таблицах."?

Ув. модераторы и/ или администраторы прошу забанить Военмех2,а за маты и флуд. Благодаря ему уже закрыта, как минимум, одна тема. И лично я не хочу что бы закрыли ещё и эту.

П.С.:

а вы с вырвиглазным текстом на пол страницы- просто образец уважительного отношения к людям.

Если тебе так хочется, чтобы тему не закрывали, то не стоит провоцировать срач своим постами. У тебя в одном сообщении обращение "лично" к трем пользователям и "лично" свое пожелание. И ни слова по теме. Пиши в личку, отвечу с удовольствием. Это не повлечет закрытия темы точно, а ответы свои на свои вопросы получишь в полной мере. Тебе же это необходимо, верно?

Изменено пользователем makuta_ii

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да-с, жаль что все так. Игра хорошая и достойна перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Последний бастион у нас на пути — процедурно генерируемые названия и описания всякого крафченого шмота

Вот кстати, все хотел спросить, а почему нельзя оставить этот пункт нетронутым? Как и дословный перевод названий с английского на русский. Просто, я думаю, многие согласятся, что дословный перевод звучит часто глупо. Да и мы как бы не дураки совсем, сможем перевести пару-тройку слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот кстати, все хотел спросить, а почему нельзя оставить этот пункт нетронутым? Как и дословный перевод названий с английского на русский. Просто, я думаю, многие согласятся, что дословный перевод звучит часто глупо. Да и мы как бы не дураки совсем, сможем перевести пару-тройку слов.

когда-то мы уже это обсуждали. правда не помню почему, но сошлись на мнении, что будет лучше сделать названия на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мне главное в игре сюжет. Диалоги, квесты и т.д. А остальное, крафт и лут не столь важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
когда-то мы уже это обсуждали. правда не помню почему, но сошлись на мнении, что будет лучше сделать названия на русском.

Да, помню что-то такое. Помню, что обсуждали названия моба. Дословный перевод звучал крайне убого.

По мне главное в игре сюжет. Диалоги, квесты и т.д. А остальное, крафт и лут не столь важно.

Поддерживаю.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По мне главное в игре сюжет. Диалоги, квесты и т.д. А остальное, крафт и лут не столь важно.

Прямо скажем, в андеррейле все наоборот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

th12

Вы нам мозги не делайте. Либо выкладывайте то что есть, либо идите лесом. А то из-за ваших недомоловок люди не могут прийти к решению, делать по новой перевод или дождаться когда у вас все таки совесть проснется и вы выложите наработки. Чтобы продолжить начатое.

Я вообще не понимаю чего вы тянете время. То ли боитесь прослыть пустословом, то ли что?

Изменено пользователем Xout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
th12

Вы нам мозги не делайте. Либо выкладывайте то что есть, либо идите лесом. А то из-за ваших недомоловок люди не могут прийти к решению, делать по новой перевод или дождаться когда у вас все таки совесть проснется и вы выложите наработки. Чтобы продолжить начатое.

Я вообще не понимаю чего вы тянете время. То ли боитесь прослыть пустословом, то ли что?

Да по ходу нечего выкладывать вот и нагоняет туман. Плюнуть и забыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
th12

Вы нам мозги не делайте. Либо выкладывайте то что есть, либо идите лесом.

Ну тут уже воля переводчиков, а то такая ультимативная форма забавно звучит. Да и потом, вроде как процесс идет и люди подтягиваются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то из-за ваших недомоловок люди не могут прийти к решению, делать по новой перевод или дождаться когда у вас все таки совесть проснется и вы выложите наработки.

Какие люди? Напишите хотя бы одного, кто возьмётся за перевод. И ещё, кто этот перевод потом портирует обратно в игру?

Изменено пользователем сКард

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

noinot

Во первых никакого ультиматума нет. Есть просьба выложить, но человек отвечает не по теме и затягивает время.

Во вторых процесс перевода не идет, что ясно из предыдущего.

сКард

Найдутся люди. Надо понять выложат наработанное или начинать всё заново.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие люди? Напишите хотя бы одного, кто возьмётся за перевод.
Напишите хотя бы одного, кто возьмётся за перевод.
Напишите хотя бы одного
кто возьмётся за перевод.

Greengh0st писал сюда, что может помочь

makc_ar видимо теперь помогает тем кто остался из переводчиков

Наверняка, что кто-нибудь додумался написать в личные сообщения th12 и предложить помощь, а не сотрясать воздух просто так.

Реальная и единственная просьба к переводчикам, которая наверняка всех устроит, так это прозрачность процесса перевода, чтобы все могли следить за ним, чтобы не было недовольных среди ждущих как сейчас.

Изменено пользователем noinot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Реальная и единственная просьба к переводчикам, которая наверняка всех устроит, так это прозрачность процесса перевода, чтобы все могли следить за ним, чтобы не было недовольных среди ждущих как сейчас.

th12 ответил на все вопросы по переводу:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry742662

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry742947

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Greengh0st, ты главное, не волнуйся так, я за переводом не рвусь, туч переводов не выпускал, потому поводов бить себя пяткой в грудь не имею.

Я обязательно обдумаю твой совет купить игру для отслеживания обнов и разбора ресурсов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×