Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В описание ролика есть реквизиты для пожертвований. Ребята на эти гроши явно не кутят, а пускают в дело.

на добровольных началах сначала делают, потом деньгу просят)

Текст/текстуры шаманить не будете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так они и делают на добровольных и пожертвования тоже сугубо добровольные.

Текстуры в русской версии игры и так переведены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текстуры в русской версии игры и так переведены

Купил еще только, но не проверял. Мульт говорят дохлый, и версия косячней, потому запланировал в англицкую, уже коды активировал. Те подразумевается что все будут играть в русскую версию, потому на русик/текстуры плевать? (хоть бы ихнее вытащили, да раздавали из под полы=))

а это не с туташной озвучкой лажу распространяют или есть какая то другая озвучка?

 

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry598792

в шапке с таращащими глазами пугает, скажите чтоб так больше не делал

Послушал, посмотрел. Вроде таких заметных фэйлов как в первой кастле или биошоке не заметно, но... роланд не понравился, слышно что по дефолту голос ни разу не брутальный, через силу из себя выдавливает, при этом всеравно по тру "мужитски" не получается (звиняй чувак :tongue: ). У доктора З под видео правильно написано, дядя не молодой, должно быть немного пониже. Через какой-нибудь спец фильтр нельзя прогнать? Маркус знакомый, наверно уже в каких то оф озвучках светился.

Ну подожду, не к спеху, надеюсь только не до второго пришествия. С текстом/текстурами тоже чего-нибудь бы намутить, с русской версией рисковать не хочеться.

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На английскую версию банального русификатора нет. Озвучка делается под русскую версию.

Насчёт озвучки с ролика, я думаю что там утечка. Но я бы постремался с того сайта качать. А так же насколько известно, озвучка ещё не доделана, главные персонажи не озвучены и мелкие роли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, там на сайте внизу два сообщения есть.

Также патчлоги почитал, на вид проблема нашей версии только в отсутствии шифта, некотрых шмоток и ущербности серверов.

Patch 1.8.1 was released on March 10, 2014 for PC.

■Added support for Traditional Chinese in base game.

■Modified installation script to install Microsoft Visual C++ 2008 Redistributable.

Patch 1.8.2 was released on April 7, 2014 for PC.

■Added Traditional Chinese language support for DLC.

Patch 1.8.3 was released on July 15, 2014 for PC.

■Added new heads and skins themed around this fall's Borderlands: The Pre-Sequel

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поссмотрел у них еще на сайте. Озвучка вегаса будет с вероятностью 0,1%? Зачем нужен Bulletstorm, почему не какой-нибудь Dishonored?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Подскажите, пожалуйста, будет ли возможность установить русскую озвучку на EU версию BL2? Плевать не тексты и прочее, лишь бы слышать родной язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую! Подскажите, пожалуйста, будет ли возможность установить русскую озвучку на EU версию BL2? Плевать не тексты и прочее, лишь бы слышать родной язык.

Русский текст на европейку устанавливается без проблем надеюсь и звук встанет легко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С промежуточным релизом всех!
Возможные ошибки:

Не совпадают реплики актеров и субтитры - в процессе исправления. О них сообщать не надо.

Отсутствуют некоторые реплики у озвученных персонажей - просьба сообщать о них в соответствующую тему.

Отсутствует озвучка для того или иного персонажа - сообщать не стоит, персонаж либо в процессе озвучения, либо в процессе подбора актера на роль.

И смысл тогда в релизе такой беты... не понимаю.

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И смысл тогда в релизе такой беты... не понимаю.

нытиков много, которым кажется, что разрабы ничего не перевели. вот чтобы таких успокоить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
нытиков много, которым кажется, что разрабы ничего не перевели. вот чтобы таких успокоить.

Заявление о "качестве" с прогибом под вк сообщаство вызывает кд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заявление о "качестве" с прогибом под вк сообщаство вызывает кд.

выкатили рабочую демку перевода. ставить ее не обязательно, как я понимаю, а инфо-повод они создали и взбодрили заскучавшее сообщество, которое донатит. все верно делают, проще говоря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
которое донатит

Донатят не слетевшиеся на вонь шум мухи, а те, кто это дело ценит. Те, кто ждал 3 года и в состоянии еще подождать, а не играть в недобету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Gerald
      The Seance of Blake Manor

      Метки: Сверхъестественное, Детектив, Для одного игрока, Головоломка, Приключение Платформы: PC Разработчик: Spooky Doorway Издатель: Raw Fury Серия: Raw Fury Games Дата выхода: 27 октября 2025 года Отзывы Steam: 218 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
    • @allodernat Ну да, я для себя переводил во первых, во вторых как уже было ранее упомянуто все файлы с текстами разбиты на разные файлы и по этому сделать полноценный перевод будет долго и муторно и по этому я сделал просто перевод сюжета как человек выше  
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×