Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt
cfAIGji.jpg
 
Скачать: ZoneofGames, Яндекс.Диск, Google.Drive, Dropbox, Mega.nz

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Авторы перевода: GamesVoice
  • Версия перевода: 0.3.3 от 29.04.2018
  • Размер: 1.28 ГБайт
  • Требуемая версия игры: любая [Multi]

Медиа:

Патчноут:

Beta Версия 0.3.3 от 29.04.18 

• Добавлена озвучка: Зер0 - Илья Терентьев 
• Добавлена озвучка: Моргенштерн - Дмитрий Рыбин 
• Добавлена озвучка: Пошляк-5000 - Павел Гапонов 
• Добавлена озвучка: Горожанка - Зоя Кузьмина 
• Добавлена озвучка: Судья, бармен, фанат Искателя, Гораций - Анатолий Кононов 
• Добавлена озвучка: Миномет - Ислам Ганджаев 

Beta Версия 0.3.2 от 31.12.17
• Исправлено: добавлена пропущенная реплика Маркуса: "Держи, пригодится". 
• Добавлена озвучка: Сальвадор - Виктор Мамонов 
• Добавлена озвучка: Мародёр#1 - Иван Третьяков 
• Добавлена озвучка: Прораб-спикер в Перспективе - Макс Маслов 
• Добавлено: При выборе установки русификатора текста из игры автоматически удалится вся предыдущая локализация (если она была), это сделано для устранения ошибок в дальнейшем. 

Beta Версия 0.3.0 от 01.08.17
• Изменено: Добавлена отдельная опция установить на RePack.
• Исправлено: Русификатор текста - добавлены пользовательские фиксы + переработан (v1.3).
• Исправлено: Ошибки инсталлятора.
• Исправлено: Мелкие несоответствия в титрах.
• Добавлено: Пропущенная реплика Майи в ЭХО в самом начале игры "Пандора, день второй...".
• Добавлено: Пропущенная реплика Крига "Кровавая Мэри".
• Добавлено: Таунт Психа №2 (вражеский NPC) в виде монолога Гамлета, который длится 2 минуты.
• Добавлено: Диалог двух психов ("Мамочка страдала из-за меня...") в локации "Пар и электричество Левши".
• Добавлены: Некоторые пропущенные реплики психов-врагов.
• Добавлены: Пропущенные реплики двойника Джека.
• Добавлена озвучка: Вражеских NPC - Инженер "Гипериона" (тип 1).
• Добавлена озвучка: Вражеских NPC - Крысы (частично).
• Добавлена озвучка: Вражеских NPC - Кочевник.
• Добавлена озвучка: Бандит Драчун.
• Добавлена озвучка: Реднеки.
• Добавлена озвучка: Моральный парень (житель Убежища).
• Добавлена озвучка: Келис (житель Убежища).
• Добавлена озвучка: Эллен (житель Убежища).
• Добавлена озвучка: Рокси (житель Убежища).
• Добавлена озвучка: Рубен (житель Убежища).
• Добавлена озвучка: Джона из радиорекламы миссис Тедиор.
• Добавлена озвучка: реплик Мехромантки, которые она произносит с голосовым модулятором Джека. • Обновлено: Некоторые реплики Майи.

Версия 0.2.8a от 03.01.17
• Исправлено: Фатальная ошибка из-за которой был электронный шум вместо голоса.

Версия 0.2.8 от 31.12.16
• Добавлены персонажи: Майя, Мама Тины, Мисс Тедиор.
• Исправлено: Липсинк в некоторых фразах Роланда и Лилит. 
• Исправлено: Незначительные ошибки инсталлятора.

Версия 0.2.7 от 20.08.16
• Добавлены персонажи: Брик, Криг, Радио Джейкобс, Эрл, Ниша (Шериф Линчвуда).
• Добавлены персонажи: Харчек, Сара, Лэни, Бандит в Тундре-Экспресс. 
• Добавлены персонажи: Пьяная горожанка Убежища. 
• Обновлено персонажи: Псих №2 (вражеский NPC) полностью доозвучен. 
• Исправлено: Незначительные ошибки инсталлятора. 
• Исправлено: Добавлена важная инструкция в начале инсталлятора. 
• Исправлено: Добавлены недостающие реплики Железяки в задании "Иконоборчество". 
• Исправлено: Реплики Уны в квесте "Дядя Тедди" 
• Исправлено: укладка и липсинк в некоторых репликах Элли. 

Версия 0.2.6 от 07.06.16
• Добавлены персонажи: Мордекай, Робот Мэл.
• Обновлено персонажи: Финк, Мордекай.
• Исправлено: Незначительные ошибки инсталлятора.
• Исправлено: Реализована возможность установки каждого DLC по отдельности.
• Исправлено: В русификаторе текста исправлена буква Т похожая на М.
• Исправлено: Русификатор текста полностью переработан (v1.2).

Версия 0.2.5 от 31.03.16

• Добавлены персонажи: Элли, Финк.
• Исправлено: Фраза Джека «Как там говорят? Не нападай на того...».
• Исправлено: Недостающие фразы почти у всех персонажей.
• Исправлено: Незначительные ошибки инсталлятора.

Версия 0.2.4 от 19.03.16

• Добавлены персонажи: Спичка, Фанат искателя №3, Молли, Майкл Мамарил, Мехромантка Гейдж, Уна Баха.
• Добавлено: DLC «Налёт на Цифровой Пик»: Таннис.
• Добавлено: Недостающая фраза Мокси - «Ты мне напоминаешь моего последнего ухажёра...».
• Добавлено: Немного реплик психа - вражеского NPC.
• Добавлено: Совместимость русификатора со всеми версиями игры.
• Добавлено: Возможность установки русификатора текста (Рабочий Кооператив, Полностью русский).
• Исправлено: Русификатор полностью переработан (Устранены многие ошибки).
• Добавлено: Возможность создавать Backup.
• Исправлено: Защита если забывали поставить галочку, на какую версию игры ставить.
• Добавлено: Возможность установки озвучки на имеющиеся у вас DLC.

Beta Версия 0.2.3 от 13.10.15 

• Исправлено: Теперь русификатор совместим с пиратской версией игры 1.8.3.
• Исправлено: При установке Русификатора удалялась игра.
• Исправлено: Громкость радио объявлений Хеллквиста понижена.
• Исправлено: Добавлены персонажи: Джонни Ваффлес, Бандит Уилл (квест "Без обид").
• Исправлено: Реакции игровых персонажей голосом Джека (голосовой модулятор).

Beta Версия 0.2.2 от 11.10.15
• Добавлены новые персонажи
• Обновлены звуки с плохим качеством
• Исправлено: В Некоторых местах пропадала мимика у персонажей

Beta Версия 0.2.1 от 04.10.15
• Добавлены новые персонажи
• Обновлены звуки с плохим качеством

Alpha Версия 0.2.0 от 29.09.15
• Исправлено: Пропадание Субтитров
• Исправлено: Не работала мимика губ
• Исправлено: Уменьшен вес инсталлятора
• Исправлено: Добавлено более 20 новых персонажей

Версия 0.1.0 от 06.07.15
• Первая версия

Авторы:

  • Анатолий Калифицкий (Смарт) - Руководитель Студии
  • Игорь Попов - Руководитель Проекта
  • spider91 - Создание софта для разбора/сбора ресурсов
  • Александр Киселёв (ponaromixxx) - Разбор/сборка ресурсов, инсталлятор
  • Игорь Попов - Тайминг, сведение, монтаж.
  • Дмитрий Рыбин - сведение, монтаж.
  • Rashgild & Schwermut - Перевод и корректировка титров.
  • Евгений Ляшенко - Перевод и корректировка титров.
  • Дмитрий Лещёв - Корректировка персонажей.
  • Виктор Ротов - Корректировка персонажей.
  • Dead Angel - Корректировка персонажей.

Роли озвучили:

  • Дмитрий Рыбин - Скутер, Карлики, Спичка.
  • Игорь Попов - Джек, Железяка, Роботы, Псих №2.
  • Анна Богданова - Ангел.
  • Илья Слюдачев - Роланд, Мик Зафорд, Владов.
  • Татьяна Нагула - Лилит.
  • Михаил Крянин - Маркус.
  • Юлий Ридель - Хаммерлок, Псих №1.
  • Татьяна Манетина - Таннис, Карима, Дэйзи.
  • Дмитрий Мясников - Доктор Зед.
  • Михаил Алексеев - Рядовой Джессап.
  • Михаил Гаммов - Рядовой Хэмингуэй.
  • Алексей Щегорский - Маршал Фридман, Президент Тэсситер.
  • Андрей Коренев - Бандиты.
  • Дмитрий Горнизов - Бандиты.
  • Иван Потапов - Тран Консельмо, Жители Убежища, Шмук, Мистер Мурин, Старик.
  • Наталья Демьянкова - Мокси.
  • Кирилл Акимов - Флинт, бандит Уилл, Мобли.
  • Кирилл Патрино - Экстон, Радио Линчвуда.
  • Дмитрий Дьяченко - Дэйв, Хантер Хеллквист, Голиаф, Улисс.
  • Александр Бодян - [censored].
  • Роман Сопко - Бифштекс.
  • Алексей Никитин - Лейтенант Дэвис, Дэнни, Дино.
  • Михаил Глушков - Роко, Поджигатель Клейтон, Джим, комментатор гонок.
  • Никита Пугач - Радио "Пандора".
  • Антон Рубаков - Сержант Тимминс, Капрал Шедд, Шериф Янгблад.
  • Николай Зозулин - Логгинс, Джей Дог.
  • Илья Хайко - Тектор Реднек, Инженеры.
  • Юлия Быстрова - Доктор Сэмьюэлс, Хелен Пирс.
  • Артём Мосин-Щепачев - Бандиты, Брат Стокс, Доктор Милосерд, Зик, эпизоды.
  • Вероника Осипова - Бич (Погибель).
  • Эдвард Бриони - Блейк.
  • Екатерина Костеневская - Женский Голос Гипериона.
  • Илья Терентьев - Зер0
  • Дмитрий Рыбин - Моргенштерн
  • Павел Гапонов - Пошляк-5000
  • Зоя Кузьмина - Горожанка
  • Анатолий Кононов - Судья, бармен, фанат Искателя, Гораций
  • Ислам Ганджаев - Миномет

 

Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam
 
Так же, если хотите поддержать нас материально,
то вложите свою сумму в наши сборы на другие проекты:
 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:tongue: хммм, отлично :victory: жаль процесс затянется на долго, лучше бы bulletstorm

Ну не так уж и на долго :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы хотя-бы один проект закончите, что-бы к другому приступать (Да-да, я про Ходячих)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ужасная гадость. голоса - совсем не подходят персонажам. слушать неприятно. мде, ребята походу совсем не в состоянии понять - что озвучивание это не для них. может где то там, среди их друзей и друзей их друзей, и прочих родственников, им и говорят что они делают благое дело, и звучит всё профессионально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ужасная гадость. голоса - совсем не подходят персонажам. слушать неприятно. мде, ребята походу совсем не в состоянии понять - что озвучивание это не для них. может где то там, среди их друзей и друзей их друзей, и прочих родственников, им и говорят что они делают благое дело, и звучит всё профессионально.

Спасибо Вам за комментарий, будем стараться лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ужасная гадость. голоса - совсем не подходят персонажам. слушать неприятно. мде, ребята походу совсем не в состоянии понять - что озвучивание это не для них. может где то там, среди их друзей и друзей их друзей, и прочих родственников, им и говорят что они делают благое дело, и звучит всё профессионально.
спасибо, посмеялся, такие вот милахи сидят на форумах 1с/НД/Буки и ноют "зачем вы игры засираете своей говноозвучкой" - результата как видим, добились, 90% игр выходит без озвучки русской Изменено пользователем PirateMartin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
:tongue: хммм, отлично :victory: жаль процесс затянется на долго, лучше бы bulletstorm

Да вроде уже почти год озвучкой этой игры занимаются, этим демо роликами уже 8 месяцев на ютюбе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо, посмеялся, такие вот милахи сидят на форумах 1с/НД/Буки и ноют "зачем вы игры засираете своей говноозвучкой" - результата как видим, добились, 90% игр выходит без озвучки русской

кхмм, если уж выбирать между ЭТИМ - что ребята не стесняясь называют озвучкой. и оригинальной озвучкой, то я бы все же предпочел бы оригинал. тем более, что к озвучиванию некоторых игр, привлекают звёзд мировой величины, пусть я буду слушать голос робота в озвучивании Бритни Спирс, пусть Бритни это делает не бесплатно, пусть Бритни это делает за деньги, но Бритни это сделает качественно, только потому, что ей заплатят за это денюшку, а за денюшку Бритни ужЪ постарается.

Подводя итоги, и не возвращаясь больше в эту тему: пусть лучше оригинал, чем никому неизвестный Валера Безвозмездный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кхмм, если уж выбирать между ЭТИМ - что ребята не стесняясь называют озвучкой. и оригинальной озвучкой, то я бы все же предпочел бы оригинал. тем более, что к озвучиванию некоторых игр, привлекают звёзд мировой величины, пусть я буду слушать голос робота в озвучивании Бритни Спирс, пусть Бритни это делает не бесплатно, пусть Бритни это делает за деньги, но Бритни это сделает качественно, только потому, что ей заплатят за это денюшку, а за денюшку Бритни ужЪ постарается.

Подводя итоги, и не возвращаясь больше в эту тему: пусть лучше оригинал, чем никому неизвестный Валера Безвозмездный.

Ну Вас же абсолютно не кто не заставляет играть в игры с нашей озвучкой. Хотите слушать Бритни или Бибера слушайте. На вкус и цвет товарищей нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ужасная гадость. голоса - совсем не подходят персонажам. слушать неприятно. мде, ребята походу совсем не в состоянии понять - что озвучивание это не для них. может где то там, среди их друзей и друзей их друзей, и прочих родственников, им и говорят что они делают благое дело, и звучит всё профессионально.

Не забывайте подписывать , что это ваше сугубо личное мнение. Так же прошу не забывать , что "псевдо-высеры" нынче не в моде - хотите показать что вы умный и крутой - сделайте озвучку такой , какой она должна быть. Культурные дегенераты уже утомили своей тупостью, наглостью и ленью. Живут по принципу - лучше буду слушать бразильско-испанско-китайское... барахло , чем родной язык...

p.s. Всем пора научиться ценить то , что уже есть и говорить спасибо за то , что для вас делают нахаляву.

p.s.2 Глянул демо ролики, непривычно и вполне нормально. Спасибо за ваши труды и за то , что вы занимаетесь развитием собственной культуры , а не чужой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не забывайте подписывать , что это ваше сугубо личное мнение. Так же прошу не забывать , что "псевдо-высеры" нынче не в моде - хотите показать что вы умный и крутой - сделайте озвучку такой , какой она должна быть. Культурные дегенераты уже утомили своей тупостью, наглостью и ленью. Живут по принципу - лучше буду слушать бразильско-испанско-китайское... барахло , чем родной язык...

p.s. Всем пора научиться ценить то , что уже есть и говорить спасибо за то , что для вас делают нахаляву.

p.s.2 Глянул демо ролики, непривычно и вполне нормально. Спасибо за ваши труды и за то , что вы занимаетесь развитием собственной культуры , а не чужой.

А еще пора начинать культурно разговаривать.

--

Любитель оригинальной озвучки тоже молодец, зачем сюда пришел, непонятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще пора начинать культурно разговаривать.

Культурное общение нужно заслужить. И это было вполне культурно, под ситуацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: Amberian1
      Не нашел на портале никакой информации о русификации этой игры. (Речь именно о Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition, которая вышла 15го ноября 2013)
      Ув. администрация, пролейте свет - будет ли zoneofgames делать неофициальный перевод Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition и если да - то на какие сроки (ориентировочно) стоит ориентироваться?
      Буду признателен также за любую другую достоверную информацию о русской локализации этой игры.
      Спасибо.
    • Автор: valent-jedi
       
      Star Wars: Jedi Knight - Jedi Academy — Русификатор (текст) / Русификатор (звук)
       


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×