Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, протестировал, как мог. Теперь, так считаю, это уже более-менее не стыдно людям показывать. Просьба к товарищу DZH собрать новую версию.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Alrs писал:
В общем, протестировал, как мог. Теперь, так считаю, это уже более-менее не стыдно людям показывать. Просьба к товарищу DZH собрать новую версию.
Показать больше  

Готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, так что это получается, вы уже всё собрали? :( А я вот до сих пор мучаю диалоги, штук 10 длинных осталось. Ей богу, уже надоело, от буковок в глазах рябит)) Так ещё на днях дали какой-то ранний билд (там текста локализованного с гулькин нос, времён начала февраля, наверное) - это караул: шрифт корявый (хотя вроде как давал им русский вариант Agency), ничего не влезает, выглядит страшненько =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  JAIT_IWEG писал:
Ребят, так что это получается, вы уже всё собрали? :( А я вот до сих пор мучаю диалоги, штук 10 длинных осталось. Ей богу, уже надоело, от буковок в глазах рябит)) Так ещё на днях дали какой-то ранний билд (там текста локализованного с гулькин нос, времён начала февраля, наверное) - это караул: шрифт корявый (хотя вроде как давал им русский вариант Agency), ничего не влезает, выглядит страшненько =)
Показать больше  
Добили, да, вот только на днях. После перевода-тестирования от игры уже откровенно тошнило. Шрифты, кстати, хорошо выглядят, где-то даже текстуры перерисовали; в общем, ответственные за тех. часть хорошо сработали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Alrs писал:
Добили, да, вот только на днях. После перевода-тестирования от игры уже откровенно тошнило. Шрифты, кстати, хорошо выглядят, где-то даже текстуры перерисовали; в общем, ответственные за тех. часть хорошо сработали.
Показать больше  

Я ещё до туда не добрался, а меня уже тошнит) Текстуры мы тоже перерисовывали с художницей. Она очень "любит" это дело - для всех языков это делала, а там ещё японский в процессе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот эта текстура чё-то в игре не работает.

9b2d402cca26.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если переводить текст с письмами с угрозами, то появится вопрос с рисовкой текстур. Там важный момент заключается в том, что у писавшей красивый почерк, и есть одна особенность, что английскую "t" она пишет с двумя чёрточками. Этот момент важен и находит отражение в диалогах, таким образом героиня определяет, кем текст написан. То есть тут надо добавить какую-то уникальную завитушку в почерк (чтобы она обязательно появилась как минимум в нескольких письмах с угрозами И обязательно в записке о встрече в "ЭхоКорп") и переписать соответствующий диалог. Например, букву "т" в русском иногда пишут с одной чертой сверху, можно не заморачиваться и запилить с двумя, чтобы было типа уникально.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевёл я текст к текстурам, что на ноте. Но там, кстати, ещё есть, где не помешало бы:

  Скрытый текст (Показать содержимое)

И ещё вот один момент:

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Этого "stash" на ноте нэма. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alrs остальные могу скинуть если хочешь делать. Вторая пререведена уже. А stash искать нужно где оно, также и имена в торговле ещё есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  DZH писал:
Alrs остальные могу скинуть если хочешь делать. Вторая пререведена уже. А stash искать нужно где оно, также и имена в торговле ещё есть.
Показать больше  
Можно сделать, да, если текстуры кто-то нарисует.

Подумал тут, надо Дэкера в Декера переименовать, а Дэкс в Декс. Не принципиально, но так, вроде как, принято.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте не могу добавить тест для перевода остальных текстур, поэтому вот:

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке русификатора выдает такие вот ошибки:

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Игра после этого запускается, но после заставки диалога с Тони крашится.

Устанавливаю на версию 5.4.0.0 (билд 5212). Что это за ерунда и как с ней бороться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже так же игра вылетает на локациях Убежище Тони и Сумеречный проспект. Наверняка из-за перевода текстур в этих локациях. Логи могу скинуть и протестировать помочь.

П.С. Смените, пожалуйста, маты охранников на что-то менее суровое в самом начале игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  YokoSayri писал:
П.С. Смените, пожалуйста, маты охранников на что-то менее суровое в самом начале игры.
Показать больше  
Это вам к авторам игры надо обращаться.

Что до вылетов, то у меня не вылетает. Странно.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Programm
      Heaven’s Vault

      Метки: Приключение, Повествование, Тайна, Протагонистка, Научная фантастика Платформы: PC PS4 SW iOS An MAC LIN Разработчик: Inkle Studios Издатель: Inkle Studios Дата выхода: 16 апреля 2019 года Отзывы: 1691 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×