Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А еще странность наверно не связанная с переводом. Про эту женщину главная героиня ее другу говорит что она мертва. Почему неясно. Предполагаю что она и правда могла умереть, ведь в ее квесте есть более грубые способы решения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще странность наверно не связанная с переводом. Про эту женщину главная героиня ее другу говорит что она мертва. Почему неясно. Предполагаю что она и правда могла умереть, ведь в ее квесте есть более грубые способы решения.

Скидывай все что кажется странным, найдем, проверим. Могли появиться косяки после обновления версии самой игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще странность наверно не связанная с переводом. Про эту женщину главная героиня ее другу говорит что она мертва. Почему неясно. Предполагаю что она и правда могла умереть, ведь в ее квесте есть более грубые способы решения.
Такое развитие событий возможно, и соответствующие строки присутствуют и переведены. Вполне возможно, это баг самой игры. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня постараюсь пройти до конца, на момент перевода я уже все допы выполнил.

Изменено пользователем derscout

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке на GOG версию выдает это:

110169620df842bcbb1fcb20ceabc529.jpeg

А после вообще не запускается :this:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это гог старой версии, там в другом месте эти файлы были, поэтому и не подходит.

Изменено пользователем DZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это гог старой версии, там в другом месте эти файлы были, поэтому и не подходит.

Спасибо!Сейчас попробую на новую версию поставить :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче сохранения слетели всё заново(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одна и последняя порция для редактирования (актуально для версии 0.9). Возможны спойлеры.

В целом, после прохождения всей игры, перевод мне понравился, за что причастным огромное спасибо! Те мелкие ошибки, что попадались на глаза, на скриншотах выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще одна и последняя порция для редактирования (актуально для версии 0.9). Возможны спойлеры.
Spoiler

Скриншоты с комментариями и СПОЙЛЕРАМИ, не нажимай если не хочешь их увидеть! (OneDrive)[/post]

В целом, после прохождения всей игры, перевод мне понравился, за что причастным огромное спасибо! Те мелкие ошибки, что попадались на глаза, на скриншотах выше.

Спасибо)

По поводу 8 скриншота, там в контексте этой фразы только одно слово "bad". Хотелось бы иметь скрин со следующей фразой, чтобы ближе по сути подогнать, но думаю поздняк метаться)

Остальное поправил, кроме 14 скриншота, там вместо названия навыка используется тэг, наверное поэтому так. Впринципе, думаю можно удалить тэг, и написать от руки само название, хз пока что

А в 15ом вроде так и в оригинале

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, будем править. Единственное замечание на счёт хорька. Это ж из "Золотого телёнка": "Сегодня вечером мы с божьей помощью впервые потрогаем господина Корейко за вымя. Трогать будете вы, Шура." Так что поправил пока назад.

Ошибку на 8 скрине тоже поправил.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо)

По поводу 8 скриншота, там в контексте этой фразы только одно слово "bad". Хотелось бы иметь скрин со следующей фразой, чтобы ближе по сути подогнать, но думаю поздняк метаться)

Да, я тоже это понял, но увы только сегодня когда комментировал, там было что-то на подобии "Отлично. Как дела с аугментацией? Нашла ли все 3 ключ-карты?" Попробуйте найти по исходным текстам, у меня нет доступа к ноте. Так бы узнал.

UPD: нашел на яндексе дальше Дэкер говорит: That's my girl. Now, you got enough supplies, ammo, everything? And did you gather intel on all those keycards? You've got to know where to find all three. Добавил 16-м скриншотом, по сути фразу я угадал.

А в 15ом вроде так и в оригинале

Это ответ на вопрос о том выходил ли он на улицу. Возможно в оригинале хотели написать No, но пропустили N.

Спасибо, будем править. Единственное замечание на счёт хорька. Это ж из "Золотого телёнка": "Сегодня вечером мы с божьей помощью впервые потрогаем господина Корейко за вымя. Трогать будете вы, Шура." Так что поправил пока назад.

Не знал, собственно, мое дело предложить, а там уж решайте сами воспользоваться или нет)

Изменено пользователем Tollifer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
принципе, думаю можно удалить тэг, и написать от руки само название, хз пока что
Очевидно, оно используется для всех трёх ПО-шек. Так низя. Что делать — не ясно.

UPD: Короче убрал переменную из строки и написал, мол, просто достигнут максимальный уровень навыка. Надеюсь, это ничего не сломает.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очевидно, оно используется для всех трёх ПО-шек. Так низя. Что делать — не ясно.

UPD: Короче убрал переменную из строки и написал, мол, просто достигнут максимальный уровень навыка. Надеюсь, это ничего не сломает.

Тоже об этом позже подумал, что строка для всех навыков. Ну, впринципе, ничего страшного, только разве что не сразу будет понятно, с каким навыком косяк.

А вообще странная ситуация, почему не подцепляется переведенный вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Временно кину сюда, потом надо поправить

http://prntscr.com/eu0dy2 Дополнительный слот для

http://prntscr.com/eu0ewc Кто то качал до конца выносливость? Там реально +2 импланта к уже имеющимся 2 дополнительным? Ибо в англ. исходнике нет на это намека

http://prntscr.com/eu0fke Орфография

http://prntscr.com/eu0gcx Раз не нравится изначальный вариант со Взломать, тогда уж лучше Вскрыть. Отпирать это из другой оперы)

http://prntscr.com/eu0t4f с со

http://prntscr.com/eu13qr

http://prntscr.com/eu1i50 перевернуть всю ситему

http://prntscr.com/eu1lkq спринтовать =>бегать

UPD.

http://prntscr.com/eu8jq0 чип с данн

http://prntscr.com/euaq9s полностью щаменившим

http://prntscr.com/euaqtu

Изменено пользователем LostRaiden

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  
    • Автор: SerGEAnt
      The Council

      Метки: Решения с последствиями, Приключение, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Детектив Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Big Bad Wolf Издатель: Focus Home Interactive Дата выхода: 13 марта 2018 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 5644 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый Pathfinder сменил издателя в цифре и снова доступен в ру-сегменте Стима.
    • Озвучки нет только у двойки (есть неполноценная, озвучивающая только катсцены). Все остальные игры из сборника озвучены энтузиастами (четвёрка имеет официальную локализацию). Озвучка для H1, H2, H3, H4 работает на текущей версии MCC, а вот с Reach и ODST не всё так просто — они будут работать, только если вы подкинете к ним ЭТИ файлики из старой версии сборника. Есть несколько побочных эффектов: Античит будет жаловаться на эти файлики, из-за чего достижения выпадать не будут. Решение ЕСТЬ, но только не надо с ним заходить в мультиплеер и кооператив; Не будут слышны стоны от ГГ при получении урона, посмертные стоны, а также кряхтения при прыжках и метании гранат + дыхание во время бега; Боевые реплики союзников, включая команду ГГ, не воспроизводятся, но они и не были озвучены. Боевые фразы врагов воспроизводятся. Также не воспроизводятся боевые реплики играбельных персонажей в ODST, за которых нам предстоит играть по сюжету; Гражданские в одной из миссий Reach’а не будут издавать ни звука, хотя должны стонать (если ранены) и что-то говорить. Можно закрыть на эти проблемы глаза, так как сюжетные реплики воспроизводятся корректно. Но если хотите поиграть в Reach с полноценно починенной озвучкой, где вышеперечисленные проблемы не наблюдаются, то можете купить адаптированную версию у R.G. DShock. Они также адаптировали озвучку для ODST под текущую версию сборника, но как она починена — неизвестно (её я не покупал). Рабочие текстовые русификаторы есть у всех частей, за исключением Reach’а — за рабочей версией нужно идти всё к тем же белорусам из R.G. DShock. 
    • возможно если с джоя вынуть моторы,то увеличишь продуктивность
    • Снова троица в деле!))
      Да что ж такое...
       
    • может у него не та версия игры? пускай пришлёт ссылку на скрины главного меню игры и папки Дата. 
    • Так он там есть?! Не верю. Скажи ещё, что там вся тройка собралась -  Баюн, Базилио  и Мышьяк  С такими мышами у меня проблем нету ) Мне главное чтобы Базилио был.
    • @piton4 мышку надобно почистить и заодно нашёл инструкцию . даже в бюджетной игровой за 300р есть грузик
    • Клевая РПГ проходил ее, боевка в игре очень понравилась. зато там классные няши и бодрое месилово.)  
    • А ты в этом уверен? Всяких ушастых и кошастых там хватает. Опытные специалисты-любители-оболдуи без проблем проведут операцию по облегчению подобных мышастых. Будет прыгать как заводная. Заводить, впрочем, придётся регулярно.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×