Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Deadly Premonition / Red Seeds Profile

header.jpg

  • Метки: Глубокий сюжет, Приключение, Хоррор, Открытый мир, Экшен
  • Платформы: PC X360 PS3
  • Разработчик: Access Games
  • Издатель: Новый Диск
  • Дата выхода: 31 октября 2013 года
  • Отзывы Steam: 3042 отзывов, 66% положительных
Играйте за специального агента Фрэнсиса Йорка Моргана в этой приключенческой игре с открытым миром, расследуйте дело об убийствах в Red Seed и выживайте в небольшом, необычном американском горном городке, где сверхъестественные существа и таинственный убийца в плаще и с топором пытаются навсегда положить конец его расследованию.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тоже думаю что если найдётся пакер и выложит текст на ноту то перевод двинется всё-таки не самая объёмная и не самая проходная игра :smile:

Не самая объемная говорите? Там текста под мегабайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка шедевр, допиливаемый правда, но шедевр. Вытащите текст - желающие перевести найдутся. Сам буду в их числе. Поиграл - язык не сложный, но в оригинале не буду, так как перевода заслуживает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f278f370e16d25f8eb383b7a6ca6c509.jpg
Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f278f370e16d25f8eb383b7a6ca6c509.jpg[/post]

Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

Нет, число байт перед строкой фиксировано. Как бы то ни было вот текст http://rghost.ru/50087967 . Я быстренько пробежался по нему, вроде нет пропавших символов. Пакер пока не делал, но на основе тех данных, что я сохранил его можно сделать.

P.S. Да, открывать лучше чем-нибудь вроде Notepad++.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, число байт перед строкой фиксировано.

Я в предидущем посте уже поправился:

Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

И еще:

F2FF 0000 0000 - следующий фрейм отрисовки текста (сперва показан один текст, какое-то действие - показан второй... n-ный). Вторая двойка байт я не знаю что такое, а вот последняя, третья - число букв в строке.

F4FF 0000 - Иконки кнопки клавиатуры, вторая пара байт - id иконки\кнопки. Обе пары байт не входят в расчет спец символов, они являются частью строки, и входят в расчет длинны строки. Нужно в текст сохранить вторую пару байт.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в предидущем посте уже поправился:

Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

И еще:

F2FF 0000 0000 - следующий фрейм отрисовки текста (сперва показан один текст, какое-то действие - показан второй... n-ный). Вторая двойка байт я не знаю что такое, а вот последняя, третья - число букв в строке.

F4FF 0000 - Иконки кнопки клавиатуры, вторая пара байт - id иконки\кнопки. Обе пары байт не входят в расчет спец символов, они являются частью строки, и входят в расчет длинны строки. Нужно в текст сохранить вторую пару байт.

Да, я не заметил. С утра как-то мозг отказывался работать. Саму игру я не запускал, основывался на субъективном разборе формата. Сейчас просмотрел еще раз. Я забыл обработать пустые значения, без них файл будет собран ошибочно. Да и внес некоторые правки в обработку спецсимволов.

http://rghost.ru/50098257

UPD: Все моя невнимательность :sorry: . Обновил файл, изменение небольшое, но могло помешать пакеру.

http://notabenoid.com/book/45638/

Правильно или нет?

Я там не зареган, поэтому пока посмотреть не могу

Изменено пользователем Shegorat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый человек решил помочь. Скрипт, убирающий из текста лишние теги. Потестируйте. Он обещал отписать тут свои соображения :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый человек решил помочь. Скрипт, убирающий из текста лишние теги. Потестируйте. Он обещал отписать тут свои соображения :smile:

Ааа! Ньет! Пожалуйста!

Вдруг в аудитории есть нормальные кодеры.

Мне же стыдно.

Вот всё, что выкладывал увгн. Shegorat, только в пригодном для заливки на ноту виде:

https://www.dropbox.com/s/6l9w41jib2og38q/DP_parse_txt.txt

Написал скриптик, заменяющий все внутристрочные тэги на обратные слэши (их нужно сохранять в переводе).

Есть такой же, возвращающий всё на место, он работает.

Сугубо для облегчения тяжкой доли переводчиков на этом проекте.

Скрипт не смотрел. НО! А этот ваш скрипт обратно лишние теги добавить-то сможет? Если нет - то работа на смарку =)

Да, конечно. Я же не совсем космонавт~

Тестировал на переводе сабжа гугл-транслэйтом, все тэги становятся обратно как положено.

Изменено пользователем heke

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тут видите ли перевожу потихоньку и смотрю что-то не сохраняется строка обновляю страницу а перевод уже удалили :mad:

давайте заливайте кто-нибудь по новой как время будет поперевожу малость ;)

Изменено пользователем Dante07

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Александр, будьте так любезны и закиньте ссылку с переводом в шапку темы 40-м шрифтом :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогу с переводом, сколько смогу.

Но есть один вопрос - допустимо ли заменять громоздкие, плохо переводимые на русский, речевые обороты? Т.е. аналогично по смыслу, но не слишком "близко к тексту"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помогу с переводом, сколько смогу.

Но есть один вопрос - допустимо ли заменять громоздкие, плохо переводимые на русский, речевые обороты? Т.е. аналогично по смыслу, но не слишком "близко к тексту"?

да думаю так лучше будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь мог бы описание файлов на нотабенойде сделать? А то глава 1 - глава 5 как-то непривычно смотрится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

город называть Гринвейл или Гринвели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: makc_ar
      Yakuza 0 

      https://store.steampowered.com/app/638970/Yakuza_0/
      Yakuza Kiwami / Ryu Ga Gotoku Kiwami

      https://store.steampowered.com/app/834530/Yakuza_Kiwami/
      Yakuza Kiwami 2
      Yakuza 3
      Yakuza 4
      Yakuza 5
      Yakuza 6: The Song of Life
      Различные спин-оффы
      Жанр: Action Adventure
      Разработчик: Sega
      Издательство: Sega

      Перевод игры Yakuza 0 (для PC и PS4): http://notabenoid.org/book/74072 
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: 
       
    • Автор: Gerald
      Piece by Piece

      Метки: Уютная, Работа в магазине, Симулятор, Головоломка, Природа Разработчик: Gamkat Издатель: No More Robots Дата выхода: 11.03.2026 Отзывы Steam: 69 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  А мне наоборот нравится что конкретно в такой игре мы можем только наблюдать и догадываться что происходит, и для меня совершено отталкивающе когда некую чужеродную для человека жизнь пытаются очеловечить, наполняя людскими потребностями, мышлением и образом жизни, например полное очеловечивание Хишников в последнем фильме яркий такой пример. 
    • На текущей версии аффиксы предметов выглядят так: При экипировке: dpw При экипировке: bgr Как-то фиксится это, кроме установки русифицированного exe, который устаревший? Интересует только перевод диалогов, без всего прочего, но даже в варианте “перевод только диалогов” русификатор частично затрагивает аффиксы и частично калечит вышеуказанным образом (все аффиксы с плавающими значениями покалечены, как я понял; статичные аффиксы просто переведены).   UPD замена Underrail\data\knowledge\staticeffects.k на оригинальный вроде бы решила проблему.
    • Вооот. Спасибо. Заработало)  
    • Русификатор (v0.2.6)[24/03/2026]
    • Русификатор обновлён и адаптирован под Steam-версию 1.4.0 и Switch-версию 1.4.3.
      Обновлены шрифты: сделал их крупнее, чтобы было удобнее играть в портативном режиме.
      Исправлены различные ошибки и неточности в тексте.
      Переведены новые мини-игры, новые минифигурки и дополнительные режимы.

      Бусти // Яндекс диск
    • Русификатор v.0.15.3 (24.03/2026)
    • @CyberPioneer, я не пользовался низкопрофильными картами вообще. Поэтому задал этот вопрос нейронке. От себя добавлю: пользуюсь ею уже больше полугода.
      Температура при максимальных нагрузках доходит до 70-71 градуса.
    • Это не ремейк и не ремастер, это Director’s Cut
    • А причём тут madjDima? Кензан вообще там ещё кто-то делает кроме него. Игра одна почему она не должна быть похожа? Да и madjDima тот ещё чувак который не особо любит делится наработками по чему либо. А в РУ предлагаете переводить в старорусском каком нибудь?
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×