Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Внутри самих строк есть маркеры, которые создают опеределенные сложности, сам посмотри по тексту это - F1FF, F2FF, F4FF, F5FF, F9FF, FAFF, FEFF. Значение некоторых из них мне, например, не совсем понятно.

Скорее всего это что-то типа разделителей, переносов строк и спец. символов

Pos = 80024: q;Polly, what's this picture? 0xfffe Pos = 80094: Ä…=Oh, that? We took it when the 0xfffe6clock tower was built.Pos = 80212: Z0Fifty years ago? 0xfffe Pos = 80478: è;Sorry to keep you waiting.  0xfffe7Just sign here, please.Pos = 80594: Æ7Mr. Morgan? Mr. Morgan! 0xfffe Pos = 80656: ‘5Oh, I'm sorry, Polly. 0xfffe  0xfff2ÄžHI was just thinking of a friend. Someone 0xfffeFwho was with me for a long, long time.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего это что-то типа разделителей, переносов строк и спец. символов
Pos = 80024: q;Polly, what's this picture? 0xfffe Pos = 80094: Ä…=Oh, that? We took it when the 0xfffe6clock tower was built.Pos = 80212: Z0Fifty years ago? 0xfffe Pos = 80478: è;Sorry to keep you waiting.  0xfffe7Just sign here, please.Pos = 80594: Æ7Mr. Morgan? Mr. Morgan! 0xfffe Pos = 80656: ‘5Oh, I'm sorry, Polly. 0xfffe  0xfff2ÄžHI was just thinking of a friend. Someone 0xfffeFwho was with me for a long, long time.

 

Если сложно понять, то можно в игре посмотреть, как эти спецсимволы отображаются. Закономерность ведь должна быть. Для эксперимента можно просто убрать его и посмотреть, как на это отреагирует игра. Нельзя говорить, что что-то сложно, если не говоришь те вещи, которые ты испробовал, пытаясь разобраться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нельзя нормально вставить текст в игру то прискорбно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да судя по всему руссификатора можно не ждать :sorry: игра прошла незамеченной и никто из проверенных переводчиков zog'a не стал заниматься этой игрой и это печально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что перевода совсем не будет?

(((((((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да судя по всему руссификатора можно не ждать :sorry: игра прошла незамеченной и никто из проверенных переводчиков zog'a не стал заниматься этой игрой и это печально

Значит дружно учим английский :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Значит дружно учим английский :rolleyes:

Дружно учим программирование(сразу на Ассемблере) и пишем прогу, что вытаскивает текст и что его запаковывает обратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
да судя по всему руссификатора можно не ждать :sorry: игра прошла незамеченной и никто из проверенных переводчиков zog'a не стал заниматься этой игрой и это печально

Я не сомневаюсь, что при желании, и наличии времени, я могу до конца разобрать формат и сделать конвертер. Но я не вижу заинтересованности среди переводчиков. Сам я переводить, увы, не люблю.

Дружно учим программирование(сразу на Ассемблере) и пишем прогу, что вытаскивает текст и что его запаковывает обратно.

О, обработка строк на ассемблере не сложное, но весьма муторное занятие. Нужно помнить много нюансов. Не говоря уже об общей структуре программы. Да и вообще разрабатывать программы на ассемблере, не перекладывать с более высокоуровневого языка, весьма неэффективное занятие, т.к. он труден в отладке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не сомневаюсь, что при желании, и наличии времени, я могу до конца разобрать формат и сделать конвертер. Но я не вижу заинтересованности среди переводчиков. Сам я переводить, увы, не люблю.

Главная проблема - отсутствие пакера. Поэтому и никто не переводит, ибо нечего. Текста нет, способа упаковки-распаковки нет. Будет прога - текст на ноту и переведется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я тоже думаю что если найдётся пакер и выложит текст на ноту то перевод двинется всё-таки не самая объёмная и не самая проходная игра :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я тоже думаю что если найдётся пакер и выложит текст на ноту то перевод двинется всё-таки не самая объёмная и не самая проходная игра :smile:

Не самая объемная говорите? Там текста под мегабайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игрушка шедевр, допиливаемый правда, но шедевр. Вытащите текст - желающие перевести найдутся. Сам буду в их числе. Поиграл - язык не сложный, но в оригинале не буду, так как перевода заслуживает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f278f370e16d25f8eb383b7a6ca6c509.jpg
Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f278f370e16d25f8eb383b7a6ca6c509.jpg[/post]

Извиняюсь, самое первое не прыг на начало текста, а тип фона под текстом.

Нет, число байт перед строкой фиксировано. Как бы то ни было вот текст http://rghost.ru/50087967 . Я быстренько пробежался по нему, вроде нет пропавших символов. Пакер пока не делал, но на основе тех данных, что я сохранил его можно сделать.

P.S. Да, открывать лучше чем-нибудь вроде Notepad++.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×