Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А интересно если переводчики окажутся настолько наивными что пойдут на поводу у толпы, сколько на самом деле будет помогать? :lol::lol: Чтото мне подсказывает что нисколько. :lol: ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно. Потому, что править вот после таких чудиков, как ты, не захочет никто. Промт+ошибки в нем же. Действительно, будет тяжко. Тем более, что игрой занимаются полтора человека, чего же вы хотели? На это просто смотреть тяжело. Вот я и предложил. Но нет же, надо сразу устраивать срач на эту тему, ведь нет же на свете людей, готовых помочь переводу... Если вы помогать не хотите - сидите и держите рот на замке, вас никто не просил тут отписываться и критиковать. Идите лесом, короче говоря. И заметьте, я не набиваюсь к корректировщикам, я просто предложил свою помощь, ведь судя по последним комментариям - она очень нужна. Ну, если не захотят - пусть работают сами.

Изменено пользователем RedGodZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А интересно если переводчики окажутся настолько наивными что пойдут на поводу у толпы, сколько на самом деле будет помогать? :lol::lol: Чтото мне подсказывает что нисколько. :lol: ;)

Я думаю это не так.

У меня вот отпуск будет через неделю. Без проблем могу помочь, тем более прошел в ней совсем чуть-чуть.

Да, ошибок будет больше, чем при закрытой редактуре. Но стоит пожалеть и переводчиков, они и так весь текст перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

думаю, можно сделать так:

пусть сильно желающие помогать пишут ошибки в коментариях

а модераторы будут уже смотреть исправлять или нет и всё это продлится, как сказал morozkin28 до пятницы, а потом уже пойдёт редактура так сказать по скринам...

я, кстати, могу немного помочь с редактурой и последить за тем, кто и что будет предлагать редактировать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 4 главе имена собственные привел к единому знаменателю в соответствии со словарем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dante07. Нет, так будет тяжко. Я не привык отписываться, почему и как, а привык сразу исправлять. Но на первое время, черт бы с ним, даже так можно. Хотя бы чуть-чуть ошибок исправить. Начну. Главное, финал себе не заспойлерить. Подскажите, сразу, откуда лучше начать на Notabenoid человеку, который играл в игру только полтора часа. Чтобы спойлеров не получить.

Изменено пользователем RedGodZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dante07. Нет, так будет тяжко. Я не привык отписываться, почему и как, а привык сразу исправлять. Но на первое время, черт бы с ним, даже так можно. Хотя бы чуть-чуть ошибок исправить. Начну. Главное, финал себе не заспойлерить. Подскажите, сразу, откуда лучше начать на Notabenoid человеку, который играл в игру только полтора часа. Чтобы спойлеров не получить.

Ниоткуда. В спешке закрой страницу браузера. Там открытый мир и спойлеры равномерно распределены по тексту :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dante07. Нет, так будет тяжко. Я не привык отписываться, почему и как, а привык сразу исправлять. Но на первое время, черт бы с ним, даже так можно. Хотя бы чуть-чуть ошибок исправить. Начну. Главное, финал себе не заспойлерить. Подскажите, сразу, откуда лучше начать на Notabenoid человеку, который играл в игру только полтора часа. Чтобы спойлеров не получить.

я предлагал писать в коментариях исправленый вариант, без всяких объяснений, а модераторы перенесут всё это, если посчитают исправления уместными

основная цель редактирования, чтобы ключевые имена и названия предметов везде совпадали, а человеку который не занимался переводом будет тяжело сориентироваться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще-то сказал, что могу исправлять только грамматику и пунктуационные ошибки. Конечно, я ведь толком в игру не играл, поэтому до остального и не дотрагиваюсь.

P.S. ...чтобы ключевые имена и названия предметов везде совпадали...

Не смешите, будто в первый раз переводом занимаетесь. Такого добиться в такой игре не реально. Даже в KoAR, хотя там переводили самые лучшие переводчики форума, была уйма несовпадений, и предметов, и имен, и прочего. Но это не критично, скажу я вам. И играть с этим можно. Если только в этом ваша проблема, то дам совет - делайте открытую бету до пятницы, как и обещали, иначе перевод может кануть в лету.

Изменено пользователем RedGodZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я вообще-то сказал, что могу исправлять только грамматику и пунктуационные ошибки. Конечно, я ведь толком в игру не играл, поэтому до остального и не дотрагиваюсь.

P.S. ...чтобы ключевые имена и названия предметов везде совпадали...

Не смешите, будто в первый раз переводом занимаетесь. Такого добиться в такой игре не реально. Даже в KoAR, хотя там переводили самые лучшие переводчики форума, была уйма несовпадений, и предметов, и имен, и прочего. Но это не критично, скажу я вам. И играть с этим можно. Если только в этом ваша проблема, то дам совет - делайте открытую бету до пятницы, как и обещали, иначе перевод может кануть в лету.

я имел ввиду, что названия предметов, для выполнения квестов должны совпадать(там много предметов с труднопереводимыми названиями)!!!

и что ты будешь делать, если, к примеру, тебе скажут юзать какой-нибудь предмет с названием "А", а в инвентаре он у тебя называется "Б"???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, тут продает чел за 99 рублей полный бандл с indie gala (там deadly premonition есть). Сам купил, все ключи норм активировались.

http://www.plati.ru/asp/pay.asp?id_d=16650...Y&ai=191745

Правда есть небольшая комиссия, если покупаешь не через webmoney

Интересно, почему так дешево?

С первого дня "средняя цена" не опускалась ниже 5$...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vkrepkiy

Незнаю, но я там брал два раза, все норм с ключами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, почему так дешево?

С первого дня "средняя цена" не опускалась ниже 5$...

может из-за счастливых часов(2 по цене 1)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, я просмотрел 2, 4 и 5 главы. Поправил орфографические ошибки, расставил знаки препинания там, где нашел. Оставил лучшие варианты перевода и где-то подкорректировал неудачные фразы. Судя по тому, сколько я нашел косяков, редактированием больше не занимается почти НИКТО. Поэтому досматриваю оставшийся текст и в пятницу можно отдавать текст на сборку, потому что толку задерживать уже все равно нет. Скажу сразу, в тексте местами встречаются фразы из "промта", но их немного и думаю это не помешает заждавшимся локализации игрокам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
    • @piton4 вот ещё в стиле ps1 демка есть но нет русика https://store.steampowered.com/app/3472400/PHASE_ZERO_Demo/ локации атмосферные
    • ну если толпы накинутся то придется крутиться стрелять вырезать по 1 и тд, очень неудобно, самое имба это лук с критами, но очень скучен
    • кто то может выложить файлы чтобы работал Mysteries of Westgate с русиком?
    • @vadik989 вот это? — https://store.steampowered.com/app/2343900/Project_Werewulf/ Отзывы положительные, судя по всему людям нравится ) “Серьёзность” видна невооружённым глазом.
    • А почему немецкую? Мы же решили французскую менять. С французского фраза на второй картинке выглядит так: “Не лезь не в свое дело, дедушка. Может, поговорим о твоих проблемах с бывшей женой?” Может, всё-таки, лучше с французского переводить? Да, там в json SpeechManager в типовом массиве “lines” в каждом элементе есть ключ "owner". В нём указывается кому принадлежит фраза. Но это не везде, иногда может быть вот так "owner": "" .  Там есть ещё и указание сцены, на которой эта фраза произносится. Можно и по сценам ещё фильтровать.
    • Если движок раскурят. Замечал редкие странные секундные подвисания на ровном месте или при первом срабатывании заклинания в сессию. Почему до осени? Я какой-то roadmap послерелизный упустил? Вроде разрабы говорили размыто “передохнём и возьмёмся за патчи”.
    • @piton4 total chaos на gzdoomе давно играл зы недавно вышел серьёзный space horror там есть демка но меня не пускает на страницу https://www.youtube.com/watch?v=0kkMxjOINE4
    • Ну хоть так.    Если бы при всех своих “закидонах”, Босс ещё и всякое дерьмо советовал…       
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×