Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Когда начинается DLC The Missing Link, то во вступительном ролике отсутствует звук речи. 

Вернул файлы старого русификатора звука и там он присутствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, shon_33 сказал:

Когда начинается DLC The Missing Link, то во вступительном ролике отсутствует звук речи. 

Вернул файлы старого русификатора звука и там он присутствует.

Спасибо за отзыв, обязательно проверим.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.02.2020 в 22:43, shon_33 сказал:

Когда начинается DLC The Missing Link, то во вступительном ролике отсутствует звук речи.

А это косяки разработчиков — они перепутали в этом файле дорожки: вместо испанской тут русская, а вместо японской испанская, но вот вместо русской тут нет предположительно японской дорожки. Не повезло испанцам, у них в этом ролике русский язык. Разрабы забили на это.

Изменено пользователем behar
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте !

Можно узнать как продвигается перевод?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear 

https://github.com/gibbed/DXHRDC-ModHook/releases

Рик обновил DFEngine.dll под гог.

Достаточно заменить старую библиотеку на обновленную.

Игру всю не проходил, просто проверил актуальные русификаторы с гог.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Sergey3695, проверил.В самой игре не работает озвучка, её просто нет, окружающие звуки работают.

Изменено пользователем megatherion888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Entoged сказал:

Можно узнать как продвигается перевод?

Перевод завершён, остались окончательные правки и редактирование.

11 часов назад, megatherion888 сказал:

В самой игре не работает озвучка, её просто нет, окружающие звуки работают.

Последнюю версию русификатора использовали? Проверил с GOG-версией, всё работает нормально.

Изменено пользователем CyberBear
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, CyberBear сказал:

Перевод завершён, остались окончательные правки и редактирование.

Последнюю версию русификатора использовали? Проверил с GOG-версией, всё работает нормально.

CyberBear, только что скачал с GOG, русифицировал, запустил — и тут обломчикус… Звуков нет ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Георгий Кильдюшевский сказал:

CyberBear, только что скачал с GOG, русифицировал, запустил — и тут обломчикус… Звуков нет ((

Хм, странно. Оффлайн-версия из 5-ти файлов, правильно? Русификатор текстовый ставите или с русской озвучкой? Новый “DFEngine.dll” (от 30.04.20) уже после установки русификатора нужно закинуть в папку с игрой. Остальные файлы “russian.asi”, “WINMM.dll” и папка “mods” c файлом “RUSSIAN.000” внутри, присутствуют в папке с игрой? Операционка какая? Я проверял на Win10 x64, правда у меня ещё Steam-версия игры параллельно установлена. Русификатор работает на обоих версиях игры, как текстовый, так и русская озвучка. Проверьте, попытаемся разбираться.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, CyberBear сказал:

…   новый “DFEngine.dll” (от 30.04.20) уже после установки русификатора нужно закинуть в папку с игрой. Остальные фай….

CyberBear, запустил!

Мои действия, по порядку:

  1. В GOG установил игру.
  2. Скачал и установил (запустил, выбрал путь к папке с игрой) DXHumanRevolutionDC_s.exe
  3. Запустил игру. GOG ругается — неизвестная версия.
  4. Меню, ролики и субтитры переведены. Внутри игры объекты (текст книжки, текст в ПК) переведены, кнопки действий (действие, идти) переведены. По ходу тётка разговаривает с ГГ и прочими (сотрудники, военный). Этих звуков нет. Т.е. идём в полной тишине, субтитров нет. Идём пару минут, дальше не запускал.
  5. Пью коньяк, стучу в бубен )
  6. С помощью  анинстала удаляю перевод, качаю архив DeusExHR-DC-RusVoice_v1.05.7z
  7. С заменой копирую всё из архива в папку с игрой.
  8. Стуча в бубен и наливая коньяк, запускаю игру. GOG не ругается.
  9. PROFIT!!

Операционка Win10  x64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Георгий Кильдюшевский сказал:

Запустил игру. GOG ругается — неизвестная версия.

Это не GOG ругался, а старая версия поддержки модов, адаптированная только под Steam-версию. Можно было просто обновить файл новой версией, как предлагал @Sergey3695 

Теперь оба русификатора обновлены и поддерживают GOG-версию игры.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CyberBear, да, пользовался русификатором версии 1.04, возможно, установил его не в том порядке. Сейчас уже не смогу проверить, так как уже удалил игру. За обновление перевода спасибо, потом как-нибудь проверю.

Изменено пользователем megatherion888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за обновление !

Это тут полный перевод комментариев разработчиков ? шампанское открывать можно ?  )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×