Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Потому что вроде и сидит тут куча людей что играют с русификатором, но на самом деле никто ничего не знает.

Спрашиваю на днях: Уже текст игровой переведен? играть можно?. Ответ: Да, уже все переведено, можно уже играть.

Через пару сообщений появляется скриншот с английскими словами еще не переведенными. А еще через пару сообщений появляется новая версия русификатора где пишет что: "Исправлено, восстановлено ~100 строк текста". Ну и как так можно?

Написали бы сколько % еще не переведено, и что не работает.

да видимо тут кто-то с одной версией играет, кто-то с другой. а шапка темы своей жизнью живет. и еще до кучи тупых вопросов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на стим-лицензию поставится?достижения работают?

нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я вот сейчас репак качну ENG, поставлю этот русик, а затем, если он обновится, я смогу, не сноса игру, поставить новый русификатор?

Да. Русификатор делает резервные копии и имеет uninstall

Удаляешь предыдущий, ставишь новый.

Кроме того- последняя версия из шапки сделана в виде мода, что еще больше упрощает ситуацию.

на стим-лицензию поставится?достижения работают?

на стим-лицензию поставится

да видимо тут кто-то с одной версией играет, кто-то с другой. а шапка темы своей жизнью живет. и еще до кучи тупых вопросов.

Шапка обновляется реже, чем тело темы. Со всеми вытекающими.

нет.

Щютка? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на стим-лицензию поставится?достижения работают?

Сам играю со Стим . Все работает и достижения получаются!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделайте уже ФАК в шапке - феромоны и достижения работают и вся фигня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам играю со Стим . Все работает и достижения получаются!

спс. обновил свой Деус-Экс до режиссерской

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да. Русификатор делает резервные копии и имеет uninstall

Удаляешь предыдущий, ставишь новый.

Кроме того- последняя версия из шапки сделана в виде мода, что еще больше упрощает ситуацию.

на стим-лицензию поставится

Шапка обновляется реже, чем тело темы. Со всеми вытекающими.

Щютка? :)

ты лжешь. не слушайте его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь пробовал посмотреть фильм о создании игры до конца с русскими субтитрами?

Потому как у меня с этим беда. Поначалу всё отлично, но когда фильм доходит до момента, когда разработчики говорят об альфа-тестировании игры, начинается свистопляска - субтитры вылазят все какие есть одновременно, фильм начинает дико тормозить. После этого приходится его просто выключать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что бы кто не говорил, но даже с самымпервым руссиком у меня работали достижения в Steam

А так же было, стоит и будет всегда стоять автоматическое обновление т.к. именно на Deus Ex|DeUS EX:HRDC данные руссики текста/звука ни влияют, все работает отлично! Да и другие гамы в Steam работаю нормально.

Отдельное СПАСИБО людям столь оперативно собравшим русскую версию для DeUS EX:HRDC . Начинал ENG а продолжаю уже на родном...

П.С. остается только дождаться перевода текста комментариев разработчиок (или уже перевели?)

P.S.S не выдержал, и написал 1й пост.

Изменено пользователем nELFLuciFER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю стоит отразить в шапке темы реальное положение дел. Что русификация не мешает достижениям, что русификация не добавляет ошибок и т.п. и т.д. Несколько дней уже читаю тему и поражаюсь каше из постов и мнений. В шапке то должна быть истина, а отсутствие инфы и приводит к недопониманию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли русская озвучка в видио роликах и новом тексте? Я так понимаю на данный момент ни там, ни там озвучки нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли русская озвучка в видио роликах и новом тексте? Я так понимаю на данный момент ни там, ни там озвучки нет.

В новом тексте Director's Cut 100% не будет русской озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь пробовал посмотреть фильм о создании игры до конца с русскими субтитрами?

Потому как у меня с этим беда. Поначалу всё отлично, но когда фильм доходит до момента, когда разработчики говорят об альфа-тестировании игры, начинается свистопляска - субтитры вылазят все какие есть одновременно, фильм начинает дико тормозить. После этого приходится его просто выключать.

Пробовали, субтитры отображаются правильно.

П.С. остается только дождаться перевода текста комментариев разработчиок (или уже перевели?)

Не перевели, и похоже не переведем - нет желающих ими заниматься.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Jurassic World Evolution 3

      Метки: Симулятор, Динозавры , Стратегия, Песочница, Сиквел Платформы: PC Разработчик: Frontier Developments Издатель: Frontier Developments Серия: Frontier Developments Дата выхода: 21 октября 2025 года Отзывы Steam: 781 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обращаюсь к коллективному интеллекту, исчерпав свои идеи для решения вопроса. Игра с уже официальной ru-локализацией, но её хотелось бы переделать. Не il2cpp. Локализация лежит в отдельном .bundle архиве. При попытке изменить хоть слово через UABEA или UABEANext - игра перестает видеть файл с русской локализацией (при выборе русского языка внутри - отображаются ключи вместо строк). Где ошибка?
    • Хоть ажиотажа игры не сыскала… Мне приглянулась) Обновил русификатор — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил. Русификатор не подойдёт для “народной версии”, но если у кого-то игра вызвала интерес, а купить пока не хочется — пишите в лс.
    • да тут реально человек не совсем видимо понимает логическую цепочку)))… то он налоги платит, а такие “не только лишь все...”, там ещё нужно на декларацию его взглянуть, а то “все возможно, когда ты ПNЗДИШ!”…. и извечные, сказать нечего… бла.., бла…, ну еще по IP меня пробей)))) А в сухом остатке, то, что человек сам никого не слушает(не читает коммент), а начинает додумывать и вести диалог сам с собой. “Спасибо, но я как ни будь без ваших ЦУ разберусь”, так и всем на твое ЦУ тоже как бы все равно))), зачем ты тогда в комментах что то пишешь? P.S. я как бы не разу Спарту не защищал (внимательно читайте/слушайте собеседника), от саморазбирающихся и платящих налоги, всегда готовых встать с ружьем на защиту РОДИНЫ!
    • Transformers: Fall of Cybertron Метки: Шутер от третьего лица, Роботы, Экшен Разработчик: Mercenary Technologies Издатель: Activision Дата выхода: 21.08.2012 Русский язык: Интерфейс, субтитры
    • Monday Night Combat Метки: Геройский экшен, Шутер от третьего лица, Арена-шутер Разработчик: Uber Entertainment Дата выхода: 25.01.2011 Отзывы Steam: 1 184 отзывов, 78% положительных Русский язык: отсутствует На игру есть неофициальный русификатор от неизвестного лица, но есть проблема — он вшит в репаки, а отдельно его нет. Корни локализации я нашёл, но если заменить файлы на версию игры из Steam, то выходит кракозябра.

      Если кто разбирается в Unreal Engine 3, надеюсь на вашу помощь на извлечение русификатора.
      Скачать папку Localization

      Если нужны будут другие файлы для изучения — напишите.
    • Скинь, я посмотрю насколько сложно их адаптировать. А ещё, перезалей скриншоты на другой сайт, а то у меня не грузит
    • 3буквеные ребята походу сломали конект. з.ы Ещё и фолыч 76.  
    • попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!
    • Эх, вот Onirism вроде прикольно выглядит и играется (судя по стримам), даже цена не заоблачная - всего 299 рублей. Но как только скрины локализации увидел, сразу желание отпало покупать и играть. Мало того, что красивые шрифты как обычно не завезли, так и перевод ещё машинный донельзя. Ну, блин...
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×