Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Потому что вроде и сидит тут куча людей что играют с русификатором, но на самом деле никто ничего не знает.

Спрашиваю на днях: Уже текст игровой переведен? играть можно?. Ответ: Да, уже все переведено, можно уже играть.

Через пару сообщений появляется скриншот с английскими словами еще не переведенными. А еще через пару сообщений появляется новая версия русификатора где пишет что: "Исправлено, восстановлено ~100 строк текста". Ну и как так можно?

Написали бы сколько % еще не переведено, и что не работает.

да видимо тут кто-то с одной версией играет, кто-то с другой. а шапка темы своей жизнью живет. и еще до кучи тупых вопросов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на стим-лицензию поставится?достижения работают?

нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, я вот сейчас репак качну ENG, поставлю этот русик, а затем, если он обновится, я смогу, не сноса игру, поставить новый русификатор?

Да. Русификатор делает резервные копии и имеет uninstall

Удаляешь предыдущий, ставишь новый.

Кроме того- последняя версия из шапки сделана в виде мода, что еще больше упрощает ситуацию.

на стим-лицензию поставится?достижения работают?

на стим-лицензию поставится

да видимо тут кто-то с одной версией играет, кто-то с другой. а шапка темы своей жизнью живет. и еще до кучи тупых вопросов.

Шапка обновляется реже, чем тело темы. Со всеми вытекающими.

нет.

Щютка? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
на стим-лицензию поставится?достижения работают?

Сам играю со Стим . Все работает и достижения получаются!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделайте уже ФАК в шапке - феромоны и достижения работают и вся фигня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сам играю со Стим . Все работает и достижения получаются!

спс. обновил свой Деус-Экс до режиссерской

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да. Русификатор делает резервные копии и имеет uninstall

Удаляешь предыдущий, ставишь новый.

Кроме того- последняя версия из шапки сделана в виде мода, что еще больше упрощает ситуацию.

на стим-лицензию поставится

Шапка обновляется реже, чем тело темы. Со всеми вытекающими.

Щютка? :)

ты лжешь. не слушайте его.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь пробовал посмотреть фильм о создании игры до конца с русскими субтитрами?

Потому как у меня с этим беда. Поначалу всё отлично, но когда фильм доходит до момента, когда разработчики говорят об альфа-тестировании игры, начинается свистопляска - субтитры вылазят все какие есть одновременно, фильм начинает дико тормозить. После этого приходится его просто выключать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что бы кто не говорил, но даже с самымпервым руссиком у меня работали достижения в Steam

А так же было, стоит и будет всегда стоять автоматическое обновление т.к. именно на Deus Ex|DeUS EX:HRDC данные руссики текста/звука ни влияют, все работает отлично! Да и другие гамы в Steam работаю нормально.

Отдельное СПАСИБО людям столь оперативно собравшим русскую версию для DeUS EX:HRDC . Начинал ENG а продолжаю уже на родном...

П.С. остается только дождаться перевода текста комментариев разработчиок (или уже перевели?)

P.S.S не выдержал, и написал 1й пост.

Изменено пользователем nELFLuciFER

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю стоит отразить в шапке темы реальное положение дел. Что русификация не мешает достижениям, что русификация не добавляет ошибок и т.п. и т.д. Несколько дней уже читаю тему и поражаюсь каше из постов и мнений. В шапке то должна быть истина, а отсутствие инфы и приводит к недопониманию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли русская озвучка в видио роликах и новом тексте? Я так понимаю на данный момент ни там, ни там озвучки нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли русская озвучка в видио роликах и новом тексте? Я так понимаю на данный момент ни там, ни там озвучки нет.

В новом тексте Director's Cut 100% не будет русской озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь пробовал посмотреть фильм о создании игры до конца с русскими субтитрами?

Потому как у меня с этим беда. Поначалу всё отлично, но когда фильм доходит до момента, когда разработчики говорят об альфа-тестировании игры, начинается свистопляска - субтитры вылазят все какие есть одновременно, фильм начинает дико тормозить. После этого приходится его просто выключать.

Пробовали, субтитры отображаются правильно.

П.С. остается только дождаться перевода текста комментариев разработчиок (или уже перевели?)

Не перевели, и похоже не переведем - нет желающих ими заниматься.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Aokana: Four Rhythms Across the Blue

      Метки: Визуальная новелла, Аниме, Казуальная игра, Глубокий сюжет, Романтика Платформы: PC PS4 SW Разработчик: sprite, NekoNyan Издатель: NekoNyan, HIKARI FIELD Серия: Aokana Дата выхода: 27 сентября 2019 года Отзывы Steam: 4765 отзывов, 97% положительных
    • Автор: Lowfriend
              
              MY HERO ONE’S JUSTICE 2
      Жанр: 3D Файтинг Платформы: PC, PS4, NINTENDO SWITCH, XBOX ONE. Разработчик: BYKING Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода: 13 мар. 2020 г. Движок: Unreal Engine 4         РЕЛИЗ РУСИФИКАТОРА ДЛЯ ПК ВЕРСИИ — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3587444526
      Процесс Установки.
      1) Скачиваете кастомный .pak - https://drive.google.com/file/d/1_3iclm4QdyvdOpeL0XvWHxYDpv0_1YEx/view?usp=sharing
      2) Переходите в корневую папку игры и дальше по пути - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\My Hero Ones Justice 2\HeroGame\Content\Paks.
      3) Создаёте папку ~mods и кидаете в неё файл перевода.
      4) Возвращаемся в папку Paks. Там будут 2 файла с одним и тем же названием: HeroGame-WindowsNoEditor_0_P (Вроде такое ). Переименовываем их в HeroGame, так что бы получилось: 1. HeroGame.pak 2. HeroGame.sig.
      5) Копируем (Не переносим!) Файл HeroGame.sig в ~mods и меняем его имя на: MHOJ2RUS.
      Так что бы получилось: 1. MHOJ2RUS.pak 2. MHOJ2RUS.sig.

      Запускаем и играем!)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×