Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, просто интересно сравнить ощущения - вопрос переводчикам:

Вы заметили, что текст в этом последнем эпизоде намного легче, чем в предыдущих? То есть раньше в глаза бросалось, что в Мертвецах текст простой, а в Волке персонажи всегда изъяснялись более сложно. А тут текст на уровне Мертвецов - очень простой английский, будто эпизод делали в спешке.

Или мне просто так показалось? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, просто интересно сравнить ощущения - вопрос переводчикам:

Вы заметили, что текст в этом последнем эпизоде намного легче, чем в предыдущих? То есть раньше в глаза бросалось, что в Мертвецах текст простой, а в Волке персонажи всегда изъяснялись более сложно. А тут текст на уровне Мертвецов - очень простой английский, будто эпизод делали в спешке.

Или мне просто так показалось? :)

Наверное решили больше уделить внимание экшону, нежели диалогам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, просто интересно сравнить ощущения - вопрос переводчикам:

Вы заметили, что текст в этом последнем эпизоде намного легче, чем в предыдущих? То есть раньше в глаза бросалось, что в Мертвецах текст простой, а в Волке персонажи всегда изъяснялись более сложно. А тут текст на уровне Мертвецов - очень простой английский, будто эпизод делали в спешке.

Или мне просто так показалось? :)

Я такого не заметил :) В волке текст всегда был несложный, но посложнее, чем в ходячих. В ходячих довольно примитивные диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я такого не заметил :) В волке текст всегда был несложный, но посложнее, чем в ходячих. В ходячих довольно примитивные диалоги.

Если честно, мне кажется после Волка и 1 сезона ходячих, что второй сезон делает совсем другая группа людей, потому что диалоги во 2 сезоне реально плохи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевел свою часть. YeOlde_Monk обещал вечером закончить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята,я в вас верю) руки чешутся поиграть) ходячих ваш перевод изумителен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я перевел свою часть. YeOlde_Monk обещал вечером закончить.

Есть надежда,что закончите на этой неделе? Или все же на следующей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть надежда,что закончите на этой неделе? Или все же на следующей?

Есть :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть :)

Такая оперативность заключается в том, что эпизод вам настолько сильно понравился и вы хотите, чтобы поиграл простой люд или просто текст настолько лёгкий?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А сколько, в среднем, длится бета-тест сделанного перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А сколько, в среднем, длится бета-тест сделанного перевода?

Зависит от количества ошибок. Пока что их не очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зависит от количества ошибок. Пока что их не очень много.

Значит есть вероятность выхода русификатора на выходных?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть ли смысл проходить 5 эпизод если знаешь на английском только варианты ответов в диалогах, или же лучше дождаться офигенного перевода? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в 5 эпизоде ​​концовка одна или их несколько?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×